Livro dos Salmos 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, | 1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.] |
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. | 2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me. |
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, | 3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save. |
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, | 4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands: |
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. | 5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies. |
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. | 6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust. |
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. | 7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded: |
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. | 8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high. |
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. | 9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me. |
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. | 10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God. |
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. | 11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart. |
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. | 12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day? |
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. | 13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready. |
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. | 14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn. |
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. | 15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity. |
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. | 16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made. |
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. | 17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown. |
18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high. |