1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos: | 1 فاجاب اليهو وقال |
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus? | 2 أتحسب هذا حقا. قلت انا ابر من الله. |
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar? | 3 لانك قلت ماذا يفيدك بماذا انتفع اكثر من خطيتي. |
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos. | 4 انا ارد عليك كلاما وعلى اصحابك معك. |
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens! | 5 انظر الى السموات وابصر ولاحظ الغمام انها اعلى منك. |
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes? | 6 ان اخطأت فماذا فعلت به وان كثرت معاصيك فماذا عملت له. |
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão? | 7 ان كنت بارا فماذا اعطيته او ماذا ياخذه من يدك. |
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano. | 8 لرجل مثلك شرك ولابن آدم برك |
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos. | 9 من كثرة المظالم يصرخون. يستغيثون من ذراع الاعزاء. |
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite, | 10 ولم يقولوا اين الله صانعي مؤتي الاغاني في الليل. |
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu? | 11 الذي يعلمنا اكثر من وحوش الارض ويجعلنا احكم من طيور السماء. |
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus. | 12 ثم يصرخون من كبرياء الاشرار ولا يستجيب. |
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção. | 13 ولكن الله لا يسمع كذبا والقدير لا ينظر اليه. |
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão, | 14 فاذا قلت انك لست تراه فالدعوى قدامه فاصبر له. |
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado, | 15 واما الآن فلأن غضبه لا يطالب ولا يبالي بكثرة الزلات |
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes. | 16 فغر ايوب فاه بالباطل وكبر الكلام بلا معرفة |