1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância, | 1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti, |
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso. | 2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri, |
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa. | 3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa. |
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas. | 4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate. |
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue: | 5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso: |
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade. | 6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città. |
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas: | 7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele: |
8 filhos de Farsos: 2.172; | 8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue. |
9 filhos de Safatias: 372; | 9 Figli di Safatia, trecentosettantadue. |
10 filhos de Area: 652; | 10 Figli di Area, seicentocinquantadue. |
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818; | 11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto. |
12 filhos de Elão: 1.254; | 12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro. |
13 filhos de Zetua: 845; | 13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque. |
14 filhos de Zacai: 760; | 14 Figli di Zachai, settecentosessanta. |
15 filhos de Banui: 648; | 15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto. |
16 filhos de Bebai: 628; | 16 Figli di Bebai, seicentoventotto. |
17 filhos de Azgad: 2.322; | 17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue. |
18 filhos de Adonicão: 667; | 18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette. |
19 filhos de Beguai: 2.067; | 19 Figli di Beguai, duemilasessantasette. |
20 filhos de Adin: 655; | 20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque. |
21 filhos de Ater de Ezequias: 98; | 21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto. |
22 filhos de Hasem: 328; | 22 Figli di Asem, trecentoventotto. |
23 filhos de Bezai: 324; | 23 Figli di Besai, trecentoventiquattro. |
24 filhos de Haref: 112; | 24 Figli di Aref, centododici. |
25 filhos de Gabaon: 95; | 25 Figli di Gabaon, novantacinque. |
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188; | 26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto. |
27 habitantes de Anatot: 128; | 27 Uomini di Anatot, centoventotto. |
28 habitantes de Bet-Azmot: 42; | 28 Uomini di Betazmot, quarantadue. |
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; | 29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè. |
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621; | 30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno. |
31 habitantes de Macmas: 122; | 31 Uomini di Macmas, centoventidue. |
32 habitantes de Betel e Hai: 123; | 32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè. |
33 habitantes de outro Nebo: 52; | 33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue. |
34 filhos do outro Elão: 1.254; | 34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro. |
35 filhos de Harim: 320; | 35 Figli di Arem, trecentoventi. |
36 habitantes de Jericó: 345; | 36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque. |
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721; | 37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno. |
38 filhos de Senaa: 3.930. | 38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta. |
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; | 39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè. |
40 filhos de Emmer: 1.052; | 40 Figli di Emmer, millecinquantadue. |
41 filhos de Pasur: 1.247; | 41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette. |
42 filhos de Harim: 1.017. | 42 Figli di Arem millediciassette. Leviti: |
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74. | 43 Figli di Josue e di Cedmiel figli |
44 Cantores: filhos de Asaf: 148. | 44 di Oduia, settantaquattro. Cantori: |
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138. | 45 Figli di Asaf, centoquarantotto. |
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot, | 46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto. |
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon, | 47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot, |
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai, | 48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai, |
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer, | 49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer, |
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda, | 50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda, |
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea, | 51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea, |
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim, | 52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim, |
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, | 53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur, |
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa, | 54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa, |
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema, | 55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema, |
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. | 56 figli di Nasia, figli di Atifa. |
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida, | 57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida, |
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel, | 58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel, |
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon. | 59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon. |
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392. | 60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue. |
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência: | 61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele. |
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642; | 62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue. |
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome. | 63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui. |
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio. | 64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio. |
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim. | 65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente. |
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas, | 66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone, |
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras. | 67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici. |
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros, | 68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque; |
69 435 camelos e 6.720 jumentos. | 69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia). |
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais. | 70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali. |
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata. | 71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento. |
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais. | 72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali. |
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades. | 73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città. |