Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Prima lettera di Pietro 5


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Esorto dunque i vostri presbiteri, io con-presbitero, testimone delle sofferenze di Cristo e partecipe della gloria che si manifesterà:1 So I exhort the presbyters among you, as a fellow presbyter and witness to the sufferings of Christ and one who has a share in the glory to be revealed.
2 pascete il gregge di Dio che vi è stato affidato, sorvegliandolo non per costrizione, ma di cuore secondo Dio, non alla ricerca turpe di denaro, ma con dedizione interiore,2 Tend the flock of God in your midst, (overseeing) not by constraint but willingly, as God would have it, not for shameful profit but eagerly.
3 e non come se foste voi i padroni nella porzione degli eletti, ma facendovi modello del gregge.3 Do not lord it over those assigned to you, but be examples to the flock.
4 E quando il pastore per eccellenza si manifesterà otterrete la corona incorruttibile di gloria.4 And when the chief Shepherd is revealed, you will receive the unfading crown of glory.
5 Parimenti voi, giovani, sottomettetevi ai presbiteri. Tutti rivestitevi di umiltà, poiché Dio si oppone ai superbi ed elargisce la sua benevolenza agli umili.5 Likewise, you younger members, be subject to the presbyters. And all of you, clothe yourselves with humility in your dealings with one another, for: "God opposes the proud but bestows favor on the humble."
6 Siate umili sotto la mano potente di Dio, affinché egli vi esalti a suo tempo,6 So humble yourselves under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time.
7 scaricando su di lui tutte le vostre preoccupazioni, poiché gli state a cuore.7 Cast all your worries upon him because he cares for you.
8 Siate sobri, vigilanti. Il vostro nemico, il diavolo, va in giro come un leone ruggente, cercando qualcuno da divorare:8 Be sober and vigilant. Your opponent the devil is prowling around like a roaring lion looking for (someone) to devour.
9 resistetegli stando saldi nella fede, sapendo che le stesse sofferenze sono inflitte nel mondo anche ai vostri fratelli.9 Resist him, steadfast in faith, knowing that your fellow believers throughout the world undergo the same sufferings.
10 Il Dio di ogni grazia, che vi ha chiamati alla sua gloria eterna in unione con Cristo, perfezionerà voi che per un breve periodo dovrete soffrire, vi consoliderà, vi irrobustirà, vi darà un fondamento.10 The God of all grace who called you to his eternal glory through Christ (Jesus) will himself restore, confirm, strengthen, and establish you after you have suffered a little.
11 A lui la potenza per tutti i secoli dei secoli. Amen.11 To him be dominion forever. Amen.
12 Per mezzo di Silvano, che ci è fratello fedele, vi ho scritto brevemente, come credo, esortando e testimoniando che questa è vera grazia di Dio: state saldi in essa.12 I write you this briefly through Silvanus, whom I consider a faithful brother, exhorting you and testifying that this is the true grace of God. Remain firm in it.
13 Vi abbraccia la comunità radunata in Babilonia e Marco, figlio mio.13 The chosen one at Babylon sends you greeting, as does Mark, my son.
14 Salutatevi reciprocamente col bacio di amore. Pace a voi tutti che aderite a Cristo!14 Greet one another with a loving kiss. Peace to all of you who are in Christ.