Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 2


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Tu, però, insegna ciò che è conforme alla sana dottrina.1 But speak thou the things that become sound doctrine:
2 Che i vecchi siano sobri, dignitosi, prudenti, sani nella fede, nella carità e nella pazienza.2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 Anche le donne anziane abbiano un comportamento quale si addice ai santi; non siano malediche né schiave del molto vino, ma piuttosto maestre di bontà,3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
4 per insegnare alle giovani ad essere sagge, ad amare i loro mariti e i loro figli,4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
5 ad essere prudenti, caste, attaccate ai loro doveri domestici, buone, sottomesse ai loro mariti, perché non sia vituperata la parola del Signore.5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
6 Esorta anche i più giovani ad essere prudenti in tutto,6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
7 offrendo te stesso come modello di buone opere: purità nella dottrina, gravità,7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
8 parola sana e incensurabile, affinché l'avversario sia confuso non trovando niente di male da dire nei nostri riguardi.8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
9 Gli schiavi siano sottomessi ai loro padroni in ogni cosa, cercando di piacere a loro, senza contraddirli;9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
10 non li frodino, ma dimostrino loro la più sincera fedeltà, allo scopo di rendere onore in tutto alla dottrina del Salvatore nostro Dio.10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things:
11 E' apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini,11 For the grace of God our Savior hath appeared to all men;
12 insegnandoci a vivere nel secolo presente con saggezza, con giustizia e pietà, rinunciando all'empietà e ai desideri mondani,12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world,
13 in attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del grande Dio e Salvatore nostro Gesù Cristo,13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ,
14 il quale ha dato se stesso per noi allo scopo di riscattarci da ogni iniquità e purificare per sé un popolo che gli appartenga, zelante nel compiere opere buone.14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
15 Queste cose prèdicale ed incùlcale, riprendendo con ogni autorità. Nessuno ti disprezzi.15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.