Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Siracide 37


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Ogni amico dirà: "Anch'io sono amico!". Ma c'è chi è amico solo di nome.1 Omnis amicus dicet : Et ego amicitiam copulavi :
sed est amicus solo nomine amicus.
Nonne tristitia inest usque ad mortem ?
2 Non è un dolore simile alla morte un compagno e amico che diventa nemico?2 sodalis autem et amicus ad inimicitiam convertentur.
3 O desiderio del male, come ti sei insinuato per coprire la terra di malizia?3 O præsumptio nequissima, unde creata es
cooperire aridam malitia et dolositate illius ?
4 C'è l'amico che gode quando uno è contento, ma se ne sta lontano nel tempo della tribolazione.4 Sodalis amico conjucundatur in oblectationibus,
et in tempore tribulationis adversarius erit.
5 C'è il compagno che faticherà con l'amico, ma per lo stomaco, e al momento dell'attacco leverà lo scudo.5 Sodalis amico condolet causa ventris,
et contra hostem accipiet scutum.
6 Non dimenticare l'amico nel tuo animo, e non trascurarlo quando hai ricchezza.6 Non obliviscaris amici tui in animo tuo,
et non immemor sis illius in opibus tuis.
7 Ogni consigliere vanta il suo consiglio, ma c'è chi consiglia nel suo interesse.7 Noli consiliari cum eo qui tibi insidiatur,
et a zelantibus te absconde consilium.
8 Sta' in guardia quando uno ti consiglia, sappi prima qual è il suo interesse. Egli infatti può consigliare nel proprio interesse, e non getterà la sorte in tuo favore.8 Omnis consiliarius prodit consilium,
sed est consiliarius in semetipso.
9 Egli ti dirà: "La via che hai scelto è buona", ma starà lontano a vedere quel che ti càpita.9 A consiliario serva animam tuam :
prius scito quæ sit illius necessitas :
et ipse enim animo suo cogitabit :
10 Non consigliarti con chi ti guarda con sospetto, e nascondi la tua intenzione a chi ha invidia.10 ne forte mittat sudem in terram,
et dicat tibi :
11 Non consultare in nessun caso: una donna sulla sua rivale, un timido sulla guerra, un commerciante sugli affari, un compratore su una vendita, un invidioso sulla gratitudine, un egoista sulla benevolenza, un pigro su qualunque lavoro, un salariato sulla fine del lavoro, un servo pigro su un grande lavoro; non rivolgerti a loro per nessun consiglio.11 Bona est via tua :
et stet e contrario videre quid tibi eveniat.
12 Ma frequenta l'uomo pio, che sai che osserva i comandamenti, il cui animo è come il tuo animo, che, se cadi, sa soffrire con te.12 Cum viro irreligioso tracta de sanctitate,
et cum injusto de justitia,
et cum muliere de ea quæ æmulatur,
cum timido de bello,
cum negotiatore de trajectione,
cum emptore de venditione,
cum viro livido de gratiis agendis,
13 E fìdati del consiglio del tuo cuore, ché nessun altro ti è più fedele.13 cum impio de pietate,
cum inhonesto de honestate,
cum operario agrario de omni opere,
14 Infatti il proprio animo talora sa avvisare meglio che sette sentinelle sopra la torre.14 cum operario annuali de consummatione anni,
cum servo pigro de multa operatione.
Non attendas his in omni consilio :
15 Ma soprattutto prega l'Altissimo, perché diriga nella verità la tua vita.15 sed cum viro sancto assiduus esto,
quemcumque cognoveris observantem timorem Dei :
16 L'inizio d'ogni azione è nel discorso, e prima d'ogni opera c'è il consiglio.16 cujus anima est secundum animam tuam,
et qui, cum titubaveris in tenebris, condolebit tibi.
17 Nel cuore si notano i vari cambiamenti, sono quattro le possibilità che vi si manifestano:17 Cor boni consilii statue tecum :
non est enim tibi aliud pluris illo.
18 il bene e il male, la vita e la morte; ma chi tutte le decide è sempre la lingua.18 Anima viri sancti enuntiat aliquando vera,
quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
19 C'è chi è abile per insegnare a molti, ma è inutile a se stesso.19 Et in his omnibus deprecare Altissimum,
ut dirigat in veritate viam tuam.
20 C'è chi fa il bravo nel parlare, ma è odiato e finisce col mancare d'ogni cibo;20 Ante omnia opera verbum verax præcedat te,
et ante omnem actum consilium stabile.
21 non gli è stata data dal Signore la piacevolezza, ed è stato privato d'ogni sapienza.21 Verbum nequam immutabit cor :
ex quo partes quatuor oriuntur :
bonum et malum, vita et mors :
et dominatrix illorum est assidua lingua.
Est vir astutus multorum eruditor,
et animæ suæ inutilis est.
22 Se uno è sapiente con se stesso, se ne vedono i frutti anche sul suo corpo.22 Vir peritus multos erudivit,
et animæ suæ suavis est.
23 L'uomo saggio istruisce il proprio popolo, quanto nasce dalla sua mente merita fiducia.23 Qui sophistice loquitur odibilis est :
in omni re defraudabitur.
24 L'uomo saggio avrà molte benedizioni, tutti quelli che lo vedono lo dicono beato.24 Non est illi data a Domino gratia,
omni enim sapientia defraudatus est.
25 La vita dell'uomo ha i giorni misurati, ma i giorni d'Israele son senza numero.25 Est sapiens animæ suæ sapiens,
et fructus sensus illius laudabilis.
26 Il saggio riceverà onore nel suo popolo e il suo nome vivrà per sempre.26 Vir sapiens plebem suam erudit,
et fructus sensus illius fideles sunt.
27 Figlio, per tutta la vita esamina te stesso, non concederti quanto vedi che è male.27 Vir sapiens implebitur benedictionibus,
et videntes illum laudabunt.
28 Perché non tutto serve a tutti, e non a tutti piace tutto.28 Vita viri in numero dierum :
dies autem Israël innumerabiles sunt.
29 Non essere insaziabile di godimento, non abbondare nelle delizie.29 Sapiens in populo hæreditabit honorem,
et nomen illius erit vivens in æternum.
30 Perché nei molti cibi c'è la malattia e l'ingordigia porta la colica.30 Fili, in vita tua tenta animam tuam,
et si fuerit nequam non des illi potestatem :
31 L'ingordigia ha portato molti alla tomba, chi se ne guarda prolunga la sua vita.31 non enim omnia omnibus expediunt,
et non omni animæ omne genus placet.
32 Noli avidus esse in omni epulatione,
et non te effundas super omnem escam :
33 in multis enim escis erit infirmitas,
et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
34 Propter crapulam multi obierunt :
qui autem abstinens est adjiciet vitam.