Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sapienza 6


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ascoltate, dunque, o re, e vogliate comprendere! Imparate, o governanti delle regioni della terra!1 Hallgassatok tehát, királyok és értsetek! Okuljatok, akik kormányozzátok a föld határait!
2 Porgete orecchio, voi che dominate le moltitudini e siete orgogliosi delle folle di popoli:2 Figyeljetek ti, akik sokaság fölött uralkodtok, és népek nagy számával hivalkodtok!
3 Dal Signore vi è stato dato il dominio e il potere dall'Altissimo, il quale esaminerà le vostre opere e scruterà i piani,3 Mert az Úrtól nyertétek a hatalmat, s a Fölségestől az uralmat, aki számonkéri tetteiteket, és kifürkészi terveiteket;
4 poiché, essendo ministri del suo regno, non avete governato rettamente, né avete osservato la legge, né avete camminato secondo il volere di Dio.4 mert, noha országa szolgái vagytok, nem ítéltetek igazul, nem tartottátok meg az igazság törvényét, és nem jártatok Isten akarata szerint.
5 Terribile e veloce si ergerà contro di voi, poiché un severo giudizio si fa contro chi presiede.5 Iszonyúan és hamar megjelenik nektek, mert szigorú ítélet vár a hatalmon levőkre!
6 Senza dubbio l'inferiore è meritevole di misericordia, ma i potenti saranno esaminati con rigore.6 A kicsiny ugyanis irgalmat talál, de kemény fenyítés vár a hatalmasokra,
7 Il padrone di tutte le cose non teme persona, né si preoccupa della grandezza, perché egli ha fatto il piccolo come il grande e si prende cura ugualmente di tutti;7 mert Isten nem tart senki személyétől, és nem fél senki rangjától, hisz a kicsinyt is, a nagyot is ő alkotta, s egyaránt viseli gondját mindegyiknek.
8 ma su quanti dominano incombe un giudizio severo.8 Az erősekre azonban szigorúbb vizsgálat vár!
9 Per voi, dunque, o prìncipi, sono le mie parole, perché impariate la sapienza e non possiate prevaricare.9 Hozzátok szól tehát szavam, ti királyok, hogy bölcsességet tanuljatok, és el ne essetek!
10 Quanti osservano santamente le leggi divine, saranno riconosciuti santi, e quanti le avranno apprese vi troveranno una difesa.10 Mert, akik az igazságot igazságban megtartják, igazzá lesznek, s akik megtanulják, védelmezőre találnak.
11 Desiderate, pertanto, le mie parole, bramatele e sarete istruiti.11 Kívánjátok tehát szavaimat, vágyódjatok utánuk, és okulásban lesz részetek!
12 Splendida e incorruttibile è la sapienza, facilmente è conosciuta da quanti l'amano e si lascia trovare da quanti la cercano.12 Ragyogó a bölcsesség és hervadhatatlan, és könnyen meglátják azok, akik szeretik; akik keresik, meg is találják.
13 Per farsi riconoscere previene quanti la desiderano.13 Eléje megy azoknak, akik vágyódnak utána, s előre megmutatja nekik magát.
14 Chi si leva per essa di buon mattino non dovrà faticare, perché la troverà seduta alla sua porta.14 Aki kora hajnalban keresi, nem kell, hogy fáradjon, mert a portáján ülve találja.
15 Pensare ad essa è suprema intelligenza, e chi veglia per lei sarà presto senza pena;15 Róla elmélkedni tökéletes okosság, aki érte virraszt, csakhamar gond nélkül lesz,
16 perché essa va in cerca di quanti sono degni di lei, nelle strade appare loro con benevolenza e in ogni progetto va loro incontro.16 mert ő maga jár körül, s felkeresi azokat, akik hozzá méltók, vidáman jelenik meg nekik az utakon, és minden gondolatban találkozik velük.
17 Suo principio è un sincero desiderio di educazione;17 Kezdete a legőszintébb vágy az okulás után,
18 la cura dell'educazione è amore; l'amore è osservanza delle sue leggi; il rispetto delle sue leggi è garanzia di incorruttibilità,18 az okulásra irányuló gond pedig szeretet, a szeretet pedig törvényeinek teljesítése, a törvények megtartása pedig a halhatatlanság teljessége,
19 e l'incorruttibilità ci fa stare vicini a Dio;19 a halhatatlanság pedig közel hoz Istenhez,
20 così il desiderio di sapienza conduce al regno.20 a bölcsesség kívánása tehát elvezet az örök uralomhoz.
21 Se dunque, prìncipi dei popoli, vi dilettate di troni e di scettri, onorate la sapienza, perché possiate regnare in eterno.21 Ha tehát kedvetekre van a trón s a jogar, ti népek fejedelmei, szeressétek a bölcsességet, hogy örökké országolhassatok!
22 Annunzierò che cos'è la sapienza e come nacque, non vi nasconderò i misteri, ma dal principio della creazione ne seguirò le orme, metterò in luce la sua conoscenza e non mi allontanerò dalla verità.22 Hogy mi a bölcsesség és hogyan keletkezett, íme, hirdetem, nem rejtem el előttetek Isten titkait, megvizsgálom a teremtés kezdetétől fogva, napvilágra hozom ismeretét, és nem hallgatom el az igazságot.
23 Non mi accompagnerò con la struggente invidia, poiché essa non ha niente in comune con la sapienza.23 Nem járok a sápadt irigységgel, mert annak nincs köze a bölcsességhez.
24 La moltitudine dei sapienti è la salvezza del mondo e un re saggio è la prosperità del popolo.24 A bölcsek nagy száma javára van a világnak, s az értelmes király erőssége a népnek.
25 Lasciatevi dunque istruire dalle mie parole e ne trarrete profitto.25 Okuljatok tehát szavaimon, majd hasznát látjátok!