1 Val più un povero di condotta onesta che un ricco dalle labbra tortuose. | 1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos. |
2 Senza scienza neppur l'impegno è buono e chi affretta il passo sbaglia via. | 2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento. |
3 La stoltezza dell'uomo rovina la sua strada; contro il Signore si irrita il suo cuore. | 3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor. |
4 La ricchezza moltiplica gli amici, ma l'infelice è sfuggito dal suo amico. | 4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo. |
5 Un testimonio falso non resterà impunito; chi dice menzogne non se la scamperà. | 5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará. |
6 Molti adulano la faccia del potente; ognuno vuol farsi amico di chi può. | 6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos. |
7 Tutti i fratelli del povero lo odiano; ancor più gli amici si allontanano da lui; cerca di far discorsi, ma essi non ci sono. | 7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos! |
8 Chi possiede un cuore è amico di se stesso; chi custodisce l'intelligenza troverà fortuna. | 8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien. |
9 Un testimonio falso non rimarrà impunito; chi dice le menzogne perirà. | 9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá. |
10 Non s'addice allo stolto vita agiata; ancor meno a uno schiavo comandare ai capi. | 10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes! |
11 Il buon senso di un uomo trattiene la sua ira; la sua gloria è passar sopra la colpa. | 11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa. |
12 Come il ruggito del leone è l'ira del re; ma come la rugiada sopra l'erba il suo favore. | 12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba. |
13 Un disastro per suo padre è un figlio stolto; stillicidio senza fine una moglie litigiosa. | 13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante. |
14 La casa e la ricchezza si ereditan dagli avi; ma è dono del Signore una moglie intelligente. | 14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor. |
15 La pigrizia fa cadere nel torpore e un uomo sfaticato patirà la fame. | 15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre. |
16 Chi osserva il precetto custodisce la sua vita ma chi disprezza la parola, morirà. | 16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá. |
17 Chi ha pietà del misero fa credito al Signore; gli renderà la sua mercede. | 17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo. |
18 Correggi tuo figlio, perché c'è la speranza; ma non trascendere fino ad ammazzarlo. | 18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir. |
19 Chi è grande nell'ira ne subisce la pena; se lo risparmi, gliene aggiungi ancora. | 19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas. |
20 Ascolta il consiglio e accogli il rimprovero, affinché tu arrivi ad esser saggio. | 20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio. |
21 Molti progetti son nel cuor dell'uomo; ma il disegno del Signore si realizza. | 21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor. |
22 Ciò che si desidera dall'uomo è la bontà; e val più un povero che un bugiardo. | 22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso. |
23 Il timore del Signore porta alla vita, l'uomo dimora sazio e il male non lo tocca. | 23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal. |
24 Tuffa il pigro la sua mano nel piatto; ma non riesce a portarla alla bocca. | 24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca. |
25 Colpisci l'insensato e l'ingenuo si ravvede; riprendi l'intelligente e intende la ragione. | 25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender. |
26 Chi insulta il padre e fa fuggir la madre, è un figlio spudorato e turpe. | 26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor. |
27 Cessa, figlio mio, di ascoltare l'istruzione, e ti allontanerai dalle parole della scienza. | 27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría. |
28 Un testimonio malvagio si beffa della giustizia; la bocca degli empi divora l'iniquità. | 28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad. |
29 Per gli insensati stan pronti i castighi; le botte per il dorso degli stolti. | 29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios. |