Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. Quando fuggì dalla presenza di Saul, nella caverna. | 1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into a cave. |
2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà, poiché in te si rifugia l'anima mia, all'ombra delle tue ali io attendo finché non sia passata la calamità. | 2 Have mercy on me, God, have mercy on me. In you I seek shelter. In the shadow of your wings I seek shelter till harm pass by. |
3 Invocherò il Dio Altissimo, Dio, il Giudice eccelso. | 3 I call to God Most High, to God who provides for me. |
4 Mandi dal cielo a salvarmi, colpisca quelli che insidiano l'anima mia. Mandi Dio la sua misericordia e la sua fedeltà. | 4 May God send help from heaven to save me, shame those who trample upon me. May God send fidelity and love. Selah |
5 In mezzo a leoni devo riposare che cercano di divorare i figli degli uomini, i cui denti sono lancia e dardi, la cui lingua è spada affilata. | 5 I must lie down in the midst of lions hungry for human prey. Their teeth are spears and arrows; their tongue, a sharpened sword. |
6 Sii esaltato fino al cielo, o Dio, su tutta la terra s'estenda la tua gloria. | 6 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |
7 Una rete hanno posto davanti ai miei piedi, hanno umiliato l'anima mia, hanno scavato davanti a me una fossa, ma sono caduti in essa. | 7 They have set a trap for my feet; my soul is bowed down; They have dug a pit before me. May they fall into it themselves! Selah |
8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore all'inno e al canto. | 8 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing and chant praise. |
9 Déstati, anima mia, destatevi, arpa e cetra: perché possa destar l'aurora. | 9 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. |
10 Ti celebrerò fra i popoli, o Dio, e inneggerò a te fra le nazioni, | 10 I will praise you among the peoples, Lord; I will chant your praise among the nations. |
11 poiché grande fino al cielo, o Dio, è la tua misericordia, e fino agli eterei spazi la tua fedeltà. | 11 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
12 Sii esaltato fino al cielo, o Dio, su tutta la terra s'estenda la tua gloria. | 12 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |