Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 30


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Salmo. Inno per la dedicazione del tempio. Di Davide.1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.
2 Ti voglio esaltare, o Signore, poiché mi hai tratto in alto, e non hai permesso ai miei nemici di rallegrarsi di me.2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
3 Signore mio Dio, ho gridato a te e mi hai guarito;3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
4 Signore, dagli inferi hai fatto risalire l'anima mia, mi hai ridato la vita e non m'hai lasciato con quanti discendono nella fossa.4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
5 Cantate al Signore, o suoi devoti; celebrate il suo santo memoriale,5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
6 poiché un momento dura la sua ira, ma per tutta la vita il suo favore. Se alla sera alberga il pianto, al mattino sopraggiunge la gioia.6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
7 Io avevo detto nella mia prosperità: "Non vacillerò in eterno".7 And in my abundance I said: I shall never be moved.
8 O Signore, nel tuo favore mi sembrava che mi avessi reso più stabile delle montagne possenti. Poi nascondesti il tuo volto e io caddi nello sgomento.8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
9 A te, Signore, gridavo, dal mio Signore imploravo pietà: "Che guadagno hai tu nel mio sangue, se nella fossa io discendo?9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
10 Forse ti celebra la polvere, annunzia forse la tua fedeltà?10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
11 Ascolta, Signore, e fammi grazia; sii tu, Signore, il mio difensore".11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
12 Allora mutasti in gioia il mio lutto, sciogliesti il mio sacco e mi cingesti di letizia.12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
13 Per questo a te canterà il mio spirito e non cesserà. Signore mio Dio, per sempre vorrò celebrarti.13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.