Salmi 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche, | 1 LORD, remember David, and all his afflictions: |
2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe: | 2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; |
3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo, | 3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre, | 4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, |
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". | 5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. |
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. | 6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. |
7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi! | 7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. |
8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. | 8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. |
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia. | 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. |
10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato. | 10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono. | 11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. |
12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono". | 12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. |
13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: | 13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. |
14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto. | 14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. |
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri. | 15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli. | 16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. |
17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato. | 17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. |
18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema". | 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. |