Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Giobbe prese la parola e disse:1 És felelt Jób, és ezt mondta:
2 "Ascoltate attentamente le mie parole, e sia questo almeno il conforto che mi date.2 »Hallgassátok meg, kérlek, szavamat, és szálljatok magatokba!
3 Abbiate pazienza, mentre parlo; e quando avrò parlato, deridetemi pure.3 Tűrjetek engem, amíg szólok, és szavaim után, ha úgy tetszik, gúnyolódjatok!
4 Mi lamento forse di un uomo? e dunque non ho motivo di impazientirmi?4 Vajon ember ellen megy-e a perem? És miért ne kelljen méltán szomorkodnom?
5 Volgetevi a me e stupite, e portatevi la mano alla bocca!5 Rám figyeljetek és álmélkodjatok, tegyétek ujjatokat szátokra!
6 Quando ci penso, rimango scosso e la mia carne è presa da un brivido.6 Magam is megrémülök, ha rágondolok, és remegés fogja el testemet!
7 Perché vivono felici i malvagi, e, invecchiati, accrescono il loro potere?7 Miért maradnak a gonoszok életben? Miért emelkednek fel és gyarapodnak vagyonban?
8 La loro prole si afferma in loro compagnia e vedono crescere i loro rampolli.8 Ivadékuk megmarad előttük, rokonok és unokák serege van szemük előtt,
9 Le loro case sono sicure, senza pericoli e la verga di Dio non pesa su di loro.9 házuk bizton van és békében, és nincs az Isten vesszeje rajtuk,
10 Il loro toro feconda e non fallisce, la loro vacca figlia e non abortisce.10 marhájuk fogan, borját el nem veszti, tehenük megellik és el nem vetél,
11 Mandano fuori i loro ragazzi come un gregge, e i loro figli si dànno alla danza.11 kieresztik kicsinyeiket, mint a nyájat, és vígan ugrándoznak gyermekeik,
12 Cantano al suono di timpani e di cetre e si divertono al suono del flauto.12 kezükben dob és citera, sípszó mellett vigadoznak;
13 Finiscono i loro giorni nel benessere e scendono tranquilli negli inferi.13 jólétben töltik napjaikat s egy pillanat alatt szállnak az alvilágba.
14 Eppure dicevano a Dio: "Allontànati da noi, perché non vogliamo saperne delle tue vie.14 Pedig azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében, nem vagyunk kíváncsiak útjaidra!
15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo? Che cosa ci giova pregarlo?".15 Ki az a Mindenható, hogy szolgáljunk neki, és mi hasznunk, ha hozzá imádkozunk?’
16 Il benessere non è forse nelle loro mani? Il consiglio degli empi è lontano da lui!16 Nemde szerencséjüket kezükben tartják, s ő nem törődik a gonoszok tervével!
17 Quante volte si spegne la lampada dei malvagi e su di essi si abbatte la disgrazia, o l'ira di Dio assegna loro sofferenze,17 Ugyan hányszor alszik el a gonoszok mécsese, s éri el őket romlásuk, és ontja ki rájuk haragja fájdalmait?
18 e sono come paglia davanti al vento e come pula in balìa della bufera?18 Hányszor járnak úgy, mint a szalmaszál a szél előtt, mint a pernye, amelyet elkap a szélvész?
19 Riserva Dio il castigo per i suoi figli? Lo faccia pagare a lui stesso, perché impari!19 ‘Isten az atya büntetését fiai számára tartja fenn?’ Fizessen csak neki! Hadd érezze!
20 Che con i suoi occhi veda la sua rovina, e beva la collera dell'Onnipotente!20 Saját szemével lássa romlását, maga igyék a Mindenható haragjából!
21 Che cosa gl'importa della sua casa dopo la morte, quando è compiuto il numero dei suoi mesi?21 Mert mi gondja van arra, hogy mi lesz utána házával, mikor hónapjai számát már elvágták!
22 Si può forse dare lezioni a Dio? E' lui che giudica gli esseri superiori.22 Lehet-e bölcsességre kioktatni Istent, aki a magasságbelieket ítéli?
23 Uno muore in pieno vigore, del tutto tranquillo e pacifico.23 Az egyik meghal erőben, egészségben, gazdagon és boldogan;
24 I suoi fianchi sono coperti di grasso, e il midollo delle sue ossa è ancora fresco.24 beleit háj borítja, és csontjait velő itatja,
25 L'altro muore pieno di amarezza, senza aver goduto la felicità.25 a másik pedig meghal lelke keserűségében, minden vagyon nélkül;
26 I due giacciono insieme nella polvere, ricoperti di vermi.26 mégis együtt pihennek a porban, és féreg lepi el mindkettejüket.
27 Sì, conosco i vostri pensieri, e le perfidie che ordite contro di me.27 Jól ismerem eszetek járását, ellenem irányuló igaztalan véleményeteket!
28 Infatti voi dite: "Dov'è la casa del nobile e dov'è la tenda, dimora dei malvagi?".28 Mert kérditek: ‘Hol van az előkelő háza? Hová lettek a gonoszok hajlékai?’
29 Perché non lo chiedete ai viandanti e non credete alle loro attestazioni?29 Kérdezzetek akárkit az utasok közül és meglátjátok, ő is így tudja:
30 Nel giorno della sventura il malvagio è preservato, nel giorno dell'ira è messo in salvo.30 hogy a romlás napjáig a gonoszt megkímélik s a harag napjáig bizton vezetik.
31 Chi gli rinfaccia la sua condotta? e di quel che ha fatto chi lo ripaga?31 Ki veti szemére útját? Ki fizet meg neki tetteiért?
32 Quando sarà condotto al cimitero, si veglia sul suo tumulo.32 Kikísérik a temetőbe, s ott ő őrt áll sírhantja fölött.
33 Gli sono dolci le zolle del sepolcro, dietro di lui s'avanza tutta la gente, e davanti a lui una folla senza numero.33 Édesek számára a sírgödör rögei; az egész népet vonultatja fel maga után, s előtte is számtalanok mennek!
34 Perché, dunque, perdervi in consolazioni? Delle vostre risposte non rimane che inganno".34 Miért is akartok vigasztalni hiábavalóságokkal, holott a válaszotok az igazsággal nyilván ellenkezik?«