| 1 Al suo posto divenne re Giosafat, suo figlio, il quale consolidò il potere su Israele. | 1 И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян. |
| 2 Egli stanziò truppe in tutte le città fortificate di Giuda e designò governatori nel territorio di Giuda e nelle città di Efraim, che suo padre Asa aveva occupato. | 2 И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его. |
| 3 Il Signore fu con Giosafat, perché egli seguì la primitiva condotta di suo padre e non ricercò i Baal, | 3 И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов, |
| 4 ma ricercò il Dio del padre suo, osservando i suoi comandamenti, senza seguire il modo di agire d'Israele. | 4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. |
| 5 Il Signore consolidò il regno in suo potere e tutto Giuda portava offerte a Giosafat, che ebbe ricchezza e gloria in abbondanza. | 5 И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы. |
| 6 Il suo cuore si rafforzò nelle vie del Signore e rimosse anche le alture e i pali sacri da Giuda. | 6 И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее. |
| 7 Nel terzo anno del suo regno mandò i suoi capi Ben-Cail, Abdia, Zaccaria, Netaneèl, e Michea ad insegnare nelle città di Giuda. | 7 И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ, |
| 8 Con essi c'erano i leviti Semaia, Natania, Zebadia, Asael, Semiraimot, Gionata, Adonia e Tobia con i sacerdoti Elisama e Ioram. | 8 и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников. |
| 9 Istruirono Giuda avendo con sé il libro della legge del Signore; essi percorsero tutte le città di Giuda istruendo il popolo. | 9 И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ. |
| 10 Il terrore del Signore pervase tutti i regni delle regioni che circondavano Giuda, così che non mossero guerra a Giosafat. | 10 И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом. |
| 11 Tra i Filistei ci furono di quelli che portarono a Giosafat tributi e argento in dono; anche gli Arabi gli portarono bestiame minuto: settemilasettecento montoni e settemilasettecento capri. | 11 А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот. |
| 12 Giosafat cresceva sempre più in potenza; egli costruì in Giuda castelli e città di approvvigionamento. | 12 И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов. |
| 13 Aveva a disposizione molta mano d'opera nelle città di Giuda, e in Gerusalemme c'erano i guerrieri, uomini valorosi. | 13 Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. |
| 14 Questo è il loro censimento secondo il casato: per Giuda i capi di migliaia erano Adna, il capo, e con lui trecentomila uomini valorosi; | 14 И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч; |
| 15 al suo fianco c'era Giovanni, il capo, e con lui duecentottantamila uomini. | 15 за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч; |
| 16 Al suo fianco c'era Amasia, figlio di Zicri, che si era votato al Signore, e con lui duecentomila uomini valorosi. | 16 за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных. |
| 17 Per Beniamino c'era Eliada, uomo valoroso, e con lui duecentomila uomini armati di arco e di scudo. | 17 У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч; |
| 18 Al suo fianco c'era Iozabad e con lui centottantamila uomini pronti per la guerra. | 18 за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов. |
| 19 Tutti questi erano al servizio del re, oltre a quelli che il re aveva stabilito nelle città fortificate in Giuda. | 19 Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее. |