Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - La seconda porzione toccò in sorte ai figli di Simeone, secondo le loro famiglie; la loro eredità1 Et egressa est sors secunda fi liorum Simeon per cognatio nes suas; fuitque hereditas
2 fu in mezzo ai possedimenti dei figli di Giuda: Bersabee, Sabea, Molada,2 eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada
3 Asersual, Bala, Asem,3 et Asarsual et Bala et Esem
4 Eltolad, Betul, Arma,4 et Eltholad et Bethul et Horma
5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa,5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa
6 Betlebaot e Saroen: tredici città con le loro borgate.6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.
7 Ain, Remmon, Atar e Asan: quattro città e le loro borgate7 Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.
8 e inoltre tutti i villaggi intorno a questa città fin a Balaat Ber Ramat verso mezzodì. Tale è l'eredità dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie,8 Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.
9 posta in mezzo al territorio dei figli di Giuda e ai loro possedimenti, poichè essendo questi troppo grandi, i figli di Simeone ebbero i lor possessi in mezzo ai possedimenti di quelli.9 Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
10 La terza porzione toccò in sorte ai figli di Zabulon secondo le loro famiglie e la frontiera dei loro possedimenti si estendeva fino a Sarid.10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid
11 Ascendeva dalla parte del mare e da Merala e arrivava a Debbaset e fino al torrente che è contro Jecona,11 ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,
12 poi tornava da Sared verso l'oriente fino ai confini di Ceselettabor, e usciva a Daberet, ascendeva a Jafia,12 et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.
13 e poi passava a oriente di Getefer e di Tacasin per finire a Remmon, Amtar e Noa.13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa;
14 Essa volgeva quindi a settentrione di Anaton e finiva alla valle di Jeftael14 et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael;
15 e a Cated, Naalol, Semeron, Jedala e Betleem: in tutto dodici città con i loro villaggi.15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.
16 Questa è l'eredità dei figli di Zabulon secondo le loro famiglie e queste son le città e i loro villaggi.16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 La quarta porzione toccò in sorte ad Issacar, secondo le sue famiglie.17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 Appartennero ai suoi possedimenti Jezrael, Casalot, Sunem,18 Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam
19 Afaraim, Seon, Anaarat,19 et Hapharaim et Seon et Anaharath
20 Rabbot, Cesion, Abes,20 et Rabbith et Cesion et Abes
21 Ramet, Engannim, Enadda e Betfeses.21 et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.
22 Il suo confine arrivava fino al Tabor, a Seesima e a Betsames e terminava al Giordano: in tutto sedici città colle loro borgate.22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.
23 Questo è il possedimento dei figli di Issacar, secondo le loro famiglie e queste son le città e i villaggi loro.23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 La quinta porzione toccò in sorte ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.
25 Il loro confine toccava Alcat e Cali, Beten e Axaf,25 Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph
26 Elmelec, Amaad e Messal e arrivava fino al Carmelo sul mare e a Sior e Labanat,26 et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;
27 poi verso oriente raggiungeva Betdagon, passava a Zabulon e alla valle di Jeftael al nord di Betemec e Neiel, usciva a sinistra di Cabul,27 ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul
28 di Abran, di Roob, di Amon, di Cana fino a Sidone la grande;28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam
29 volgeva in seguito verso Orma, fino alla città fortificata di Tiro e fino a Osa per finire contro il mare alle città di Acziba,29 revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib
30 Amma Afec e Roob: in tutto ventidue città coi loro villaggi.30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.
31 Questo è il possedimento dei figli di Aser, secondo le loro famiglie e queste son le città coi loro villaggi.31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
32 La sesta porzione toccò in sorte ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie.32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.
33 Il loro confine cominciava da Elef e da Elon in Saananim, da Adami, cioè Neceb e da Jebnael fino a Lecum e finiva al Giordano,33 Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;
34 piegando verso occidente il confine comprendeva Azanot Tabor, si estendeva ad Ucuca, passava a Zabulon dalla parte di mezzodì e ad Aser dalla parte di occidente, e da Giuda dalla parte del Giordano a oriente.34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;
35 Le città fortificate erano Assedim, Ser, Emat, Reccat, Ceneret,35 civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth
36 Edema, Arama, Asor,36 et Edema et Rama, Asor
37 Cedes, Edrai, Enasor,37 et Cedes et Edrai et Enasor,
38 Jeron, Magdalel, Orem, Betanat e Betsames: diciannove città coi loro villaggi.38 Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.
39 Questi sono i possedimenti della tribù dei figli di Neftali, secondo le loro famiglie, città e rispettivi villaggi.39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 Alla tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, toccò in sorte la settima parte40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima.
41 e confine del loro possedimento furono Saraa, Estaol, Irsemes, cioè la città del sole,41 Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)
42 Selebin, Aialon, Jetela,42 et Selebin et Aialon et Iethela
43 Elon, Temna, Acron,43 et Elon et Thamna et Accaron
44 Eltece, Gebbeton, Balaat,44 et Elthece et Gebbethon et Baalath
45 Jud, Bane, Barac, Getremmon,45 et Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Meiarcon, Arecon col territorio di fronte a Joppe,46 et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.
47 ove veniva a terminare. I figli di Dan salirono a combattere contro Lesem: la presero e passatala a fil di spada, se ne impadronirono e vi si stabilirono, chiamandola col nome di Lesem Dan, dal nome del padre loro Dan.47 Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.
48 Questa è la possessione della tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro villaggi.48 Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Avendo terminato di fare, la divisione del paese alle singole tribù, i figli d'Israele diedero in proprietà a Giosuè, figlio di Nun, un possedimento in mezzo ad essi49 Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 secondo il comando del Signore, la città che egli aveva domandato nel monte di Efraim, cioè Tamnat Saraa, che egli edificò ed abitò.50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
51 Tali sono i possedimenti, che mediante la sorte divisero Elcazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun e i capi delle famiglie e delle tribù dei figli d'Israele in Silo, dinanzi al Signore, alla porta del tabernacolo del testimonio, quando si trattò di dividere la terra.51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.