1 - Dipoi sorse Natan, [per] profeta [re] ai tempi di David. | 1 Después de él surgió Natán, para profetizar en tiempos de David. |
2 Come il grasso [è] separato dalla carne [della vittima], così David dai figliuoli d'Israele. | 2 Como se aparta la grasa del sacrificio de comunión, así fue elegido David entre los israelitas. |
3 Coi leoni scherzò come fossero capretti, e con gli orsi fece altrettanto quasi fossero agnelli. Nella sua gioventù | 3 El jugó con leones como si fueran cabritos y con osos como si fueran corderos. |
4 non uccise egli il gigante, e tolse l'obbrobrio dalla nazione? | 4 ¿Acaso, siendo joven, no mató a un gigante y extirpo el oprobio del pueblo, cuando lanzó una piedra con la honda y abatió la arrogancia de Goliat? |
5 Alzata la mano, con la pietra della fionda, abbattè l'orgoglio di Golia. | 5 Porque él invocó al Señor, el Altísimo, que fortaleció su brazo para exterminar a un guerrero poderoso y mantener erguida la frente de su pueblo. |
6 Perchè egli invocò il Signore onnipotente, e questi diede [forza] alla sua destra, da atterrare un forte guerriero e rialzar la potenza del suo popolo. | 6 Por eso, lo glorificaron por los diez mil, y lo alabaron por las bendiciones del Señor, ofreciéndole una diadema de gloria. |
7 Così per i diecimila [abbattuti] lo glorificò il [popolo], e lo celebrò per le benedizioni del Signore, mentre offeriva a lui una corona di gloria; | 7 Porque él destruyó a los enemigos de alrededor y aniquiló a sus adversarios, los filisteos, quebrando su poderío hasta el día de hoy. |
8 perchè schiacciò i nemici d'ogni parte, e sterminò i Filistei avversari: sino al giorno d'oggi infranse le loro corna. | 8 En todas sus obras rindió homenaje al Santo Altísimo, con palabras de gloria; cantó himnos de todo corazón, mostrando su amor por su Creador. |
9 In ogni impresa rese omaggio al Santo, e all'Altissimo con inni di gloria. | 9 Estableció cantores delante del altar, para que entonaran cantos melodiosos; |
10 Con tutto il cuore lodò il Signore, e amò Dio che l'aveva creato, e gli aveva dato forza contro i nemici, | 10 dio esplendor a las fiestas, y ordenó perfectamente las solemnidades, haciendo que se alabara el santo nombre del Señor y que resonara el Santuario desde el alba. |
11 E mise cantori di faccia all'altare, e con la loro voce fece [risonare] dolci melodie. | 11 El Señor borró sus pecados y exaltó su poderío para siempre, le otorgó una alianza real y un trono de gloria en Israel. |
12 E diede splendore alle solennità, e magnificenza alle [festive] ricorrenze, sino al termine della vita; [facendo] che i [cantori] lodassero il nome santo del Signore, e magnificassero sin dal mattino la santità di Dio. | 12 Después de él surgió un hijo lleno de saber que, gracias a David, vivió desahogadamente. |
13 Il Signore lo purificò da' suoi peccati, ed esaltò in eterno la sua potenza, e gli dette il patto del regno, e il trono di gloria in Israele. | 13 Salomón reinó en tiempos de paz y Dios le concedió tranquilidad en sus fronteras, a fin de que edificara una Casa a su Nombre y erigiera un Santuario eterno. |
14 Dopo di lui sorse un figliuolo sapiente, e a cagion di lui [il Signore] abbattè ogni potenza di nemici. | 14 ¡Qué sabio eras en tu juventud, desbordabas de inteligencia como un río! |
15 Salomone regnò in tempi di pace, avendogli Iddio assoggettati tutti i nemici; affinchè fabbricasse una casa al suo nome, e fondasse un santuario eterno. Quanto fosti tu savio nella tua giovinezza, | 15 Tu reputación cubrió la tierra, la llenaste de sentencias enigmáticas; |
16 e riboccante di sapienza come un fiume l'animo tuo ricoprì la terra, | 16 tu renombre llegó hasta las costas lejanas y fuiste amado por haber afianzado la paz. |
17 e reconditi concetti accumulasti in sentenze. Fin nelle isole lontane si diffuse il tuo nome, e fosti amato nella tua pace [gloriosa]. | 17 Por tus cantos, tus proverbios y tus sentencias, y por tus interpretaciones, fuiste la admiración del mundo. |
18 Per i cantici, i proverbi, gli enimmi e le interpretazioni ti ammirarono le terre. | 18 En nombre del Señor Dios, de aquel que es llamado Dios de Israel, amontonaste el oro como estaño, y como plomo acumulaste la plata. |
19 E nel nome del Signore Iddio, ch'è chiamato Dio d'Israele, | 19 Pero tuviste debilidad por las mujeres y dejaste que dominaran tu cuerpo. |
20 ammucchiasti quasi rame, l'oro, e quasi piombo accumulasti l'argento. | 20 Pusiste una mancha sobre tu gloria y profanaste tu estirpe, atrayendo la ira sobre tus hijos, y haciéndoles deplorar tu locura: |
21 Poi abbandonasti alle donne la tua persona e diventasti schiavo del tuo corpo. | 21 así la realeza se dividió en dos, y de Efraím surgió un reino rebelde. |
22 Imprimesti una macchia alla tua gloria, e profanasti la tua stirpe, attirando lo sdegno sul tuoi figliuoli, e facendoli piangere sulla tua stoltezza, | 22 Pero el Señor no renuncia jamás a su misericordia ni deja que se pierda ninguna de sus palabras: él no hará desaparecer la posteridad de su elegido, ni exterminará la estirpe de aquel que lo amó. Por eso, le dio un resto a Jacob, y a David una raíz nacida de él. |
23 per cui il regno fu diviso in due, e da Efraim sorse una dinastia ribelle. | 23 Salomón fue a descansar con sus padres, dejando después de él a uno de su estirpe, al más insensato del pueblo, un hombre sin inteligencia: a Roboam, que arrastró al pueblo a la rebelión. |
24 Ma Dio non abbandona la sua misericordia, e non guasta nè distrugge le opere sue: non annienta i discendenti del suo eletto, nè fa perir la progenie di chi ama il Signore. | 24 Jeroboam, hijo de Nebat, hizo pecar a Israel y llevó a Efraím por el camino del mal. El pueblo cometió tantos pecados que fue expulsado de su país: |
25 E' concesse a Giacobbe un avanzo, e a David [un rampollo] della sua stirpe. | 25 se entregaron a toda clase de maldades hasta que el castigo cayó sobre ellos. |
26 Ed ebbe fine Salomone [e riposò] co' padri suoi, | |
27 e lasciò dopo di sè uno della sua stirpe, pieno di stoltezza | |
28 e sprovvisto di prudenza, Roboamo, che con la sua decisione fa ribellare il popolo. | |
29 E [lasciò anche] Geroboamo, figliuolo di Nabat, che fece peccare Israele, e ad Efraim apri la via del peccato. E traboccarono i loro molti peccati, | |
30 tanto da scacciarli dalla lor terra.[E il popolo] andò dietro a ogni malvagità fino a che li raggiunse la vendetta, e da tutti i peccati li liberò. | |