1 - Figliuolo, non fraudare il, povero delle limosine, e non volger via i tuoi occhi dal povero. | 1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente. |
2 Non disprezzar l'uomo che ha fame, e non esasperare il povero nella sua penuria. | 2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria. |
3 Non affliggere il cuore del bisognoso, nè differire il dono a chi è in angustia. | 3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita. |
4 Non rigettar la preghiera del tribolato, nè rivolger la tua faccia dal povero. | 4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre. |
5 Dal bisognoso non rivolger gli occhi con ira, e non dar ansa, a chi ti chiede, di maledirti dietro le spalle. | 5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga: |
6 Perchè di colui che ti maledice nell'amarezza dell'anima sua, sarà esaudita la preghiera, e l'esaudirà il suo creatore. | 6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria. |
7 Renditi amabile alla comunità de' poveri e dinanzi all'anziano umilia l'anima tua e dinanzi al magnate umilia il tuo capo. | 7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza. |
8 Presta al povero senza fastidio l'orecchio, e soddisfa al tuo debito, e rispondigli amichevolmente con mansuetudine. | 8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura. |
9 Strappa l'oppresso di mano all'oppressore, e non rincresca ciò all'anima tua, | 9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia. |
10 quando tu giudichi, sii per gli orfani misericordioso come un padre, e come uno sposo sii per la madre loro. | 10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre. |
11 E tu sarai come un docile figliuolo dell'Altissimo, e ti compatirà più che una madre. | 11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan. |
12 La Sapienza ispira la vita al suoi figliuoli, e si dà cura di quei che la cercano, e va loro innanzi nella via della giustizia, | 12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo. |
13 Chi ama lei, ama la vita, e chi di buon mattino si leva in cerca di lei, ne conseguirà le dolcezze. | 13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá. |
14 Chi la possiede, erediterà la vita, e dovunque egli entri, ci sarà la benedizione del Signore. | 14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor. |
15 Quei che son devoti a lei, rendon culto al Santo, e quel che l'amano, li ama il Signore. | 15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro. |
16 Chi dà retta a lei, giudicherà le nazioni, e chi mira a lei, riposerà al sicuro. | 16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán. |
17 Se confiderà in lei, l'avrà in retaggio, e in saldo possesso ne resteranno i suoi discendenti. | 17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias. |
18 L'accompagna invero in mezzo alla tentazione e lo staccia sulle prime, | 18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos. |
19 e timore e scoraggiamento e prove gli manda addosso, e lo tormenta con le molestie della sua disciplina, finché abbia saggiato i suoi pensieri [con le sue prescrizioni] e si fidi dell'unimo suo. | 19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída. |
20 Allora lo ristora e s'apre una via diritta verso di lui e lo ricrea, | 20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo. |
21 e gli rivela i suoi segreti, e accumula su lui tesori di scienza e d'intelligenza della giustizia. | 21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia. |
22 Ma s'egli si svia, essa l'abbandona, e lo dà in mano del suo nemico. | 22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída. |
23 Figliuolo, custodisci il tempo e guardati dal male, | 23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría. |
24 e per l'anima tua non ti vergognar di dire il vero. | 24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar. |
25 Perchè e' è una vergogna che si trae dietro il peccato, e c'è una vergogna che porta gloria e grazia. | 25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción. |
26 Non usar parzialità a danno di te stesso, nè bugie contro l'anima tua, | 26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río. |
27 e non aver riguardi per il prossimo nelle sue cadute | 27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso. |
28 Non rattener la parola nel tempo salutare, e non nasconder la tua sapienza nella sua nobiltà. | 28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti. |
29 Perchè nel parlare si riconosce la sapienza, e il senno e la sapienza e il sapere nella parola dell'uomo sensato: e la conferma sta nelle opere di giustizia. | 29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones. |
30 Non contradire alle parole di verità in niun modo, e vergognati della tua ignoranza. | 30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores. |
31 Non aver rossore di confessar i tuoi falli, e non ti sottomettere ad alcuno per [far] peccato. | 31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar. |
32 Non resistere in faccia al potente, e non tentar [di lottare] contro l'impeto del fiume. | |
33 Per la giustizia lotta con tutta l'anima tua, sino alla morte combatti per la giustizia, e Iddio combatterà per te i tuoi nemici. | |
34 Non esser precipitoso con la tua lingua, e buono a nulla e indolente nelle tue azioni. | |
35 Non esser come un leone in casa tua, mettendo a soqquadro i tuoi domestici, e opprimendo i tuoi sottoposti. | |
36 Non sia la tua mano stesa a ricevere e contratta a dare. | |