Salmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | JERUSALEM |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Di David. | 1 Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." A mi-voix. De David. Pour apprendre. |
2 Ascolta, o Dio, la mia supplica, presta attenzione alla mia preghiera. | 2 Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans lavallée du Sel, 12.000 hommes. |
3 Dall'estremità della terra io grido a te, mentre angosciato è il mio cuore: sur una rupe innalzami, sii guida a me! | 3 Dieu, tu nous as rejetés, rompus, tu étais irrité, reviens à nous! |
4 Perchè tu sei la mia speranza, una torre forte contro, il nemico. | 4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle chancelle! |
5 Abiterò nel tuo padiglione per sempre, mi riparerò all'ombra delle tue ali. | 5 Tu en fis voir de dures à ton peuple, tu nous fis boire du vin de vertige; |
6 Perchè tu, o Dio, ascolti la mia preghiera, doni il retaggio a quei che temono il tuo nome. | 6 tu donnas à tes fidèles le signal de leur débâcle sous le tir de l'arc. |
7 [Nuovi] giorni aggiungi ai giorni del re, i suoi anni [prolunga] di generazione in generazione! | 7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite, et réponds-nous. |
8 Rimanga [sul trono] in eterno al cospetto di Dio: clemenza e fedeltà lasciagli, che lo proteggano. | 8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée de Sukkot. |
9 Così inneggerò al tuo nome per i secoli, e scioglierò i miei voti di giorno in giorno. | 9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton de commandement, |
10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi,Philistie! " | |
11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom, | |
12 sinon toi, Dieu, qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées? | |
13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme! | |
14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs. |