Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari.1 Lévi fiai tehát Gerson, Kaát és Merári voltak.
2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.2 Gerson fiait Libninek és Szemeinek hívták.
3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar.3 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel,
4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue;4 Merári fiai pedig Moholi és Músi voltak. Lévi nemzetségei, családjaik szerint, a következők voltak:
5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi;5 Gerson, akinek fia Libni, akinek fia Jahát, akinek fia Zámma,
6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot;6 akinek fia Jóah, akinek fia Addó, akinek fia Zára, akinek fia Jetráj.
7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob;7 Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír,
8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas;8 akinek fia Elkána, akinek fia Abiászáf, akinek fia Ászír,
9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan;9 akinek fia Táhát, akinek fia Uriel, akinek fia Ozija, akinek fia Saul.
10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme.10 Elkána fiai Amaszáj, Ahimót
11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob;11 és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát,
12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum;12 akinek fia Eliáb, akinek fia Jerohám, akinek fia Elkána.
13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria;13 Sámuel fiai voltak: az elsőszülött, Vásseni, és Ábia.
14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec:14 Merári fiai voltak: Moholi, ennek fia Libni, akinek fia Szemei, akinek fia Óza,
15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor.15 akinek fia Sima, akinek fia Haggia, akinek fia Aszája.
16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari.16 A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt.
17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei.17 Mint énekesek szolgáltak a bizonyság sátra előtt, míg Salamon fel nem építette az Úr házát Jeruzsálemben és a rájuk vonatkozó rendtartás szerint végezték szolgálatukat.
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.18 A következők voltak azok, akik ott szolgáltak fiaikkal: Kaát fiai közül Hemán énekes. Ő Jóhelnek volt a fia, aki meg Sámuelnek volt a fia,
19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie:19 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia,
20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma,20 aki meg Szúfnak volt a fia, aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Mahátnak volt a fia, aki meg Amaszájnak volt a fia,
21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai.21 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia,
22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core,22 aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia,
23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf,23 aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia.
24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia.24 Továbbá testvére, Ászáf, aki az ő jobbján állt. Ászáf Berekjának volt a fia, aki meg Samáának volt a fia,
25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot25 aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia,
26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai,26 aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia,
27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam.27 aki meg Etánnak volt a fia, aki meg Zammának volt a fia, aki meg Szemeinek volt a fia,
28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia.28 aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia.
29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei,29 Testvéreik, Merári fiai közül, bal felől, Etán állt ott. Ő Kúsinak volt a fia, aki meg Abdinak volt a fia, aki meg Máloknak volt a fia,
30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia.30 aki meg Hásabjának volt a fia, aki meg Amaszjának volt a fia, aki meg Helkijának volt a fia,
31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca,31 aki meg Amaszájnak volt a fia, aki meg Bóninak volt a fia, aki meg Sómernak volt a fia,
32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno.32 aki meg Moholinak volt a fia, aki meg Músinak volt a fia, aki meg Merárinak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia.
33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel,33 Testvéreiknek, a többi levitának az volt a rendeltetése, hogy ellássák mindazt, ami az Úr lakóházának szolgálatához tartozott,
34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou,34 Áronnak és fiainak pedig az, hogy jóillatot gyújtsanak az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán, ellássák a szentek szentjének egész szolgálatát, s könyörögjenek Izraelért, egészen úgy, ahogy Mózes, Isten szolgája rendelte.
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai,35 Áron fiai a következők voltak: az ő fia, Eleazár, akinek fia Fineesz, akinek fia Abisue,
36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,36 akinek fia Bokki, akinek fia Ózi, akinek fia Zarahja,
37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,37 akinek fia Merajót, akinek fia Amarja, akinek fia Ahitób,
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele.38 akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász.
39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa,39 Ezeknek, tudniillik a kaátiták nemzetségei közül Áron fiainak, lakóhelyei falvaik és határaik szerint a következők voltak. Nekik juttatta ugyanis a sorsvetés
40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia,40 s azért nekik is adták: Júda földjén Hebront, s annak legelőit körös-körül. –
41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia,41 A város szántóföldjeit és majorjait Kálebnek, Jefóne fiának,
42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei,42 a menedékvárost, Hebront pedig Áron fiainak adták, – továbbá Libnát és legelőit,
43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi.43 meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt,
44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc,44 meg Ásánt és Bétsemest és ezek legelőit.
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia,45 Benjamin törzséből pedig: Gebát és legelőit, Álmátot legelőivel együtt, továbbá Anatótot legelőivel együtt: összesen tizenhárom várost adtak nekik nemzetségeikhez mérten.
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer,46 Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből.
47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.47 Gersom fiainak, nemzetségeikhez mérten tizenhárom várost adtak, Isszakár törzséből, Áser törzséből, Naftali törzséből és Manassze Básánban lakó törzséből.
48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore.48 Merári fiainak, nemzetségeikhez mérten, tizenkét várost adtak sorsvetés által Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből.
49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio.49 Kiadták tehát Izrael fiai a levitáknak a városokat s azok legelőit:
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees,50 sorsvetés által adták ki Júda fiainak törzséből, Simeon fiainak törzséből és Benjamin fiainak törzséből azokat a név szerint megnevezett városokat.
51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi,51 Kiadták azoknak is, akik Kaát fiainak nemzetségéből valók voltak – az ő határaikban levő városok Efraim törzséből valók voltak. –
52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria,52 Nekik adták: a menedékvárost, Szíchemet, legelőivel együtt, Efraim hegységén, és Gézert, legelőivel együtt,
53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc.53 továbbá Jokmaámot, legelőivel együtt, meg Béthoront hasonlóképpen,
54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte.54 továbbá Elont, legelőivel együtt és Gátremmont ugyanúgy,
55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante;55 Manassze fél törzséből pedig Ánert és legelőit, Bálámot és legelőit: azoknak tudniillik, akik Kaát fiainak nemzetségéből még hátra voltak.
56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone.56 Gersom fiainak pedig: Manassze fél törzsének nemzetségéből Gaulont, Básánban, s annak legelőit, meg Astarótot, legelőivel együtt.
57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni,57 Isszakár törzséből Kedest és legelőit, Dáberetet és legelőit,
58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni,58 továbbá Rámótot és legelőit, meg Ánemet, legelőivel együtt.
59 Asan e Betsemes e i loro dintorni.59 Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen,
60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie.60 továbbá Hukókot és legelőit, meg Rohóbot, legelőivel együtt.
61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse,61 Naftali törzséből pedig: Kedest, Galileában, s annak legelőit, Hámont, legelőivel együtt, Kirját-Jearimot és legelőit.
62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan.62 Merári még hátralevő fiainak pedig: Zebulon törzséből Rimmont és legelőit, Mahanaimot és legelőit
63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben. A Jordántól keletre pedig: Rúben törzséből Bószort a pusztában, legelőivel együtt, és Jászát, legelőivel együtt,
64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni.64 továbbá Kademótot és legelőit és Mefaátot, legelőivel együtt.
65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente;65 Gád törzséből pedig Rámótot, Gileádban, és legelőit, Manaimot legelőivel együtt,
66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim.66 meg Hesebont legelőivel együtt és Jézert, legelőivel együtt.
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni,
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron,
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo.
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat.
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni.
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni,
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni.
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon,
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni.
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni.
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni.
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni,
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni.
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni.