SCRUTATIO

Freitag, 22 Mai 2026 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБіблія
1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:1 Ось царі краю, що їх розбили сини Ізраїля й зайняли їх землю по тім боці Йордану на схід сонця, від Арнон-ріки аж до Хермон-гори, з усією східньою частю Арави.
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,2 Сихон, цар аморійський, який сидів у Хешбоні й панував від Ароеру, що на краю Арнон-потоку, від середини долини, над половиною Гілеаду аж до Яббок-річки, границі аммоніїв,
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,3 і над Аравою до Кіннерот-моря на схід, аж до Арава-моря, Солоного моря, на схід, у напрямку до Бет-Єшімоту, а на південь нижче спусків Пізги.
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;4 І землю Ога, царя башанського, останнього з рефаїв, що сидів у Аштароті та в Едреї
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.5 і панував над Хермон-горою, над Салхою й над усім Башаном до гешурійської і маахійської границі, і над половиною Гілеаду, до границі Сихона, царя хешбонського.
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.6 Мойсей, слуга Господній, та сини Ізраїля їх розгромили, і Мойсей, слуга Божий, дав їхню землю на власність рувимлянам та гадіям, та півколінові Манассії.
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,7 А ось царі краю, яких звоював Ісус та сини Ізраїля по тім боці Йордану, на захід, від Ваал-Гаду, що в Ливан-долині аж до Лисої гори, що здіймається до Сеїру. і землю яку дав Ісус колінам Ізраїля в посілість, згідно з їхніми поділами,
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.8 на горах, на поділлі, в Араві, на схилах гір, у пустині й у Негеві; (землю) хеттитів, аморіїв, ханаанян, перізіїв, хіввіїв та євусіїв:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;9 цар єрихонський, один; цар аїський, що біля Бетела, один;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;10 цар єрусалимський, один; цар хевронський, один;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;11 цар ярмутський, один; цар лахішський, один;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;12 цар еглонський, один; цар гезерський, один;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;13 цар девірський, один; цар гедерський, один;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;14 цар хормський, один; цар арадський, один;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;15 цар лівнський, один; цар адулламський, один;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;16 цар македський, один; цар бетельський, один;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;17 цар таппуахський, один; цар хеферський, один;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;18 цар афекський, один; цар шаронський, один;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;19 цар мадонський, один; цар хацорський, один;
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;20 цар шімрон-меронський, один; цар акшафський, один;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;21 цар таанахський, один; цар мегідський, один;
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;22 цар кадешський, один; цар йокнеамський, коло Кармелю, один;
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;23 цар дорський, на Дор-побережжі, один; цар народів Галилеї, один;
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.24 цар тірцський, один; усіх царів — тридцять один.