Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Matthew 7


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 “Do not judge, so that you may not be judged.1 אל תשפטו למען לא תשפטו
2 For with whatever judgment you judge, so shall you be judged; and with whatever measure you measure out, so shall it be measured back to you.2 כי במשפט אשר אתם שפטים בו תשפטו ובמדה אשר אתם מדדים בה ימד לכם
3 And how can you see the splinter in your brother’s eye, and not see the board in your own eye?3 ולמה זה אתה ראה את הקסם בעין אחיך ואת הקורה אשר בעינך לא תביט
4 Or how can you say to your brother, ‘Let me take the splinter from your eye,’ while, behold, a board is in your own eye?4 ואיך תאמר אל אחיך הניחה לי ואסירה את הקסם מעינך והנה הקורה בעינך
5 Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the board from your brother’s eye.5 החנף הסר בראשונה את הקורה מעינך ואחרי כן ראה תראה להסיר את הקסם מעין אחיך
6 Do not give what is holy to dogs, and do not cast your pearls before swine, lest perhaps they may trample them under their feet, and then, turning, they may tear you apart.6 אל תתנו את הקדש לכלבים ואל תשליכו פניניכם לפני החזירים פן ירמסום ברגליהם ופנו וטרפו אתכם
7 Ask, and it shall be given to you. Seek, and you shall find. Knock, and it shall be opened to you.7 שאלו וינתן לכם דרשו ותמצאו דפקו ויפתח לכם
8 For everyone who asks, receives; and whoever seeks, finds; and to anyone who knocks, it will be opened.8 כי כל השאל יקבל והדרש ימצא והדפק יפתח לו
9 Or what man is there among you, who, if his son were to ask him for bread, would offer him a stone;9 ומי זה איש מכם אשר ישאל ממנו בנו לחם ונתן לו אבן
10 or if he were to ask him for a fish, would offer him a snake?10 וכי ישאל ממנו דג היתן לו נחש
11 Therefore, if you, though you are evil, know how to give good gifts to your sons, how much more will your Father, who is in heaven, give good things to those who ask him?11 הן אתם הרעים ידעים לתת מתנות טבות לבניכם אף כי אביכם שבשמים יתן אך טוב לשאלים מאתו
12 Therefore, all things whatsoever that you wish that men would do to you, do so also to them. For this is the law and the prophets.12 לכן כל אשר תחפצו כי יעשו לכם בני האדם עשו להם גם אתם כי זאת היא התורה והנביאים
13 Enter through the narrow gate. For wide is the gate, and broad is the way, which leads to perdition, and many there are who enter through it.13 באו בפתח הצר כי רחב הפתח ומרוח הדרך המביא לאבדון ורבים אשר יבאו בו
14 How narrow is the gate, and how straight is the way, which leads to life, and few there are who find it!14 ומה צר הפתח ומוצק הדרך המביא לחיים ומעטים הם אשר ימצאוהו
15 Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves.15 השמרו לכם מנביאי השקר הבאים אליכם בלבוש כבשים ובקרבם זאבים טרפים המה
16 You shall know them by their fruits. Can grapes be gathered from thorns, or figs from thistles?16 הכר תכירו אותם בפריהם היאספו ענבים מן הקצים או תאנים מן הברקנים
17 So then, every good tree produces good fruit, and the evil tree produces evil fruit.17 כן כל עץ טוב עשה פרי טוב והמשחת עשה פרי רע
18 A good tree is not able to produce evil fruit, and an evil tree is not able to produce good fruit.18 עץ טוב לא יוכל עשות פרי רע ועץ משחת לא יעשה פרי טוב
19 Every tree which does not produce good fruit shall be cut down and cast into the fire.19 וכל עץ אשר לא יעשה פרי טוב יגדע וישלך באש
20 Therefore, by their fruits you will know them.20 לכן בפרים תכירו אותם
21 Not all who say to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven. But whoever does the will of my Father, who is in heaven, the same shall enter into the kingdom of heaven.21 לא כל האמר לי אדני אדני יבוא אל מלכות השמים כי אם העשה רצון אבי שבשמים
22 Many will say to me in that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and perform many powerful deeds in your name?’22 והיה ביום ההוא יאמרו רבים אלי אדנינו אדנינו הלא בשמך נבאנו ובשמך גרשנו שדים ובשמך עשינו גבורות רבות
23 And then will I disclose to them: ‘I have never known you. Depart from me, you workers of iniquity.’23 אז אענה בם לאמר מעולם לא ידעתי אתכם סורו ממני פעלי האון
24 Therefore, everyone who hears these words of mine and does them shall be compared to a wise man, who built his house upon the rock.24 לכן כל השמע את דברי אלה ועשה אתם אדמהו לאיש חכם אשר בנה את ביתו על הסלע
25 And the rains descended, and the floods rose up, and the winds blew, and rushed upon that house, but it did not fall, for it was founded on the rock.25 וירד הגשם וישטפו הנהרות וישבו הרוחות ויגעו בבית ההוא ולא נפל כי יסד על הסלע
26 And everyone who hears these words of mine and does not do them shall be like a foolish man, who built his house upon the sand.26 וכל השמע את דברי אלה ולא יעשה אתם ידמה לאיש בער אשר בנה את ביתו על החול
27 And the rains descended, and the floods rose up, and the winds blew, and rushed upon that house, and it did fall, and great was its ruin.”27 וירד הגשם וישטפו הנהרות וישבו הרוחות ויפגעו בבית ההוא ויפל ותהי מפלתו גדולה
28 And it happened, when Jesus had completed these words, that the crowds were astonished at his doctrine.28 ויהי ככלות ישוע לדבר את הדברים האלה וישתומם המון העם על תורתו
29 For he was teaching them as one who has authority, and not like their scribes and Pharisees.29 כי היה מלמד אותם כבעל גבורה ולא כסופרים