Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Sirach 19


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 An inebriated worker will not be wealthy. And whoever despises littleness will fall a little at a time.1 Un operaio ubriacone non arricchirà,
chi disprezza le piccole cose cadrà a poco a poco.
2 Wine and women cause wise men to fall away, and then they will complain against those who understand.2 Vino e donne fanno deviare anche i saggi,
ancora più temerario è chi frequenta prostitute.
3 And whoever joins himself to fornicators will become wicked. Decay and worms will inherit him, and he will be denounced as the greater example, and his soul will be deducted from the number.3 Putredine e vermi saranno la sua sorte,
chi è temerario sarà eliminato.
4 Whoever is quick to believe has a trivial heart and will be diminished. And whoever offends against his own soul will have even less.4 Chi si fida troppo presto, è di animo leggero,
chi pecca, danneggia se stesso.
5 Whoever rejoices in iniquity will be condemned. And whoever hates correction will have less in life. But whoever hates excessive talk extinguishes evil.5 Chi si compiace del male, sarà condannato;
chi resiste ai piaceri, corona la propria vita.
6 Whoever sins against his own soul will be punished. And whoever rejoices in malice will be condemned.6 Chi domina la lingua, vivrà senza liti;
chi odia la loquacità, riduce i guai.
7 You should not repeat a wicked and harsh word, and then you will not be diminished.7 Non ripetere mai la parola udita
e non ne avrai alcun danno.
8 Do not reveal your mind to friend or foe. And if there is a sin within you, do not disclose it.8 Non parlare né riguardo all’amico né riguardo al nemico,
e se puoi farlo senza colpa, non svelare nulla,
9 For he will listen to you and watch you, and while pretending to defend your sin, he will despise you, and so he will be whenever he is with you.9 poiché chi ti ascolta si guarderà da te
e all’occasione ti detesterà.
10 Have you heard a word against your neighbor? Let it die within you, trusting that it will not burst forth from you.10 Hai udito una parola? Muoia con te!
Sta’ sicuro, non ti farà scoppiare.
11 Before the face of a word, a foolish man labors, like a woman groaning as she gives birth to a child.11 Per una parola va in doglie lo stolto,
come la partoriente per un bambino.
12 Like an arrow fixed in the flesh of the thigh, so is a word in the heart of a foolish man.12 Una freccia conficcata nella coscia:
tale una parola in seno allo stolto.
13 Correct a friend, though perhaps there was a misunderstanding, and he may say, “I did not do it.” Or, if he did do it, correct him, so that he may not do it again.13 Chiedi conto all’amico: forse non ha fatto nulla,
e se ha fatto qualcosa, perché non continui più.
14 Correct your neighbor, for perhaps he did not say it. But if he did say it, correct him, so that he may not say it again.14 Chiedi conto al prossimo: forse non ha detto nulla,
e se ha detto qualcosa, perché non lo ripeta.
15 Correct your friend. For often a fault has been committed.15 Chiedi conto all’amico, perché spesso si tratta di calunnia;
non credere a ogni parola.
16 And do not believe every word. There is one who slips with his word, but not with his heart.16 C’è chi scivola, ma non di proposito;
e chi non ha peccato con la sua lingua?
17 For who is there who has not offended with his words? Correct your neighbor before you reprimand him.17 Chiedi conto al tuo prossimo, prima di minacciarlo;
da’ corso alla legge dell’Altissimo.
18 And make a place for the fear of the Most High. For all wisdom is fear of God, and it is wise to fear God, and in all wisdom is the orderly disposition of the law.18 Il timore del Signore è il principio dell’accoglienza,
la sapienza procura l’amore presso di lui.
19 But the discipline of wickedness is not wisdom. And there is no prudence in the thoughts of sinners.19 La conoscenza dei comandamenti del Signore è educazione alla vita,
chi fa ciò che gli è gradito raccoglie i frutti dell’albero dell’immortalità.
20 There is a wickedness, and in it there is abomination. And there is a foolish man who has been diminished in wisdom.20 Ogni sapienza è timore del Signore
e in ogni sapienza c’è la pratica della legge
e la conoscenza della sua onnipotenza.
21 Better is a man who has been diminished in wisdom because his mind is failing, but with the fear of God, than he who abounds in intelligence, but with transgression against the law of the Most High.21 Il servo che dice al padrone: «Non farò ciò che ti piace»,
anche se dopo lo fa, irrita colui che gli dà da mangiare.
22 There is a certain cleverness, and it is unjust.22 Non c’è sapienza nella conoscenza del male,
non è mai prudenza il consiglio dei peccatori.
23 And there is one who utters a careful word, explaining away the truth. There is one who humbles himself wickedly, for his interior is filled with deceit.23 C’è un’astuzia che è abominevole,
c’è uno stolto cui manca la saggezza.
24 And there is one who lowers himself excessively with a great debasement. And there is one who inclines his face downward, and pretends as if he did not see what has not been made known.24 Meglio uno di scarsa intelligenza ma timorato,
che uno molto intelligente ma trasgressore della legge.
25 And if he is prevented from sinning by a lack of ability, and then finds an opportunity for evildoing, he will do evil.25 C’è un’astuzia fatta di cavilli, ma ingiusta,
c’è chi intriga per prevalere in tribunale,
ma il saggio è giusto quando giudica.
26 A man is recognized by his appearances. But when you meet an understanding man, he is recognized by his face.26 C’è il malvagio curvo nella sua tristezza,
ma il suo intimo è pieno d’inganno;
27 The clothing of the body, and the laughter of the teeth, and the walk of a man, give a report about him.27 abbassa il volto e finge di essere sordo,
ma, quando non è osservato, avrà il sopravvento su di te.
28 There is a lying correction in the anger of a contemptuous man. And there is a judgment which does not prove to be good. But there is one who is silent, and the same is prudent.28 E se per mancanza di forza gli è impedito di peccare,
all’occasione propizia farà del male.
29 Dall’aspetto si conosce l’uomo
e chi è assennato da come si presenta.
30 Il vestito di un uomo, la bocca sorridente
e la sua andatura rivelano quello che è.