Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Sirach 12


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA VOLGARE
1 If you do good, know to whom you do it, and there will be many thanks for your good deeds.1 Se tu farai bene, sappi a cui tu il fai; e molta grazia sarae nelli tuoi beni.
2 Do good to the just, and you will find great recompense, and if not from him, certainly from the Lord.2 Fa bene al giusto, e troverai grande merito; e se tu nol troverai da lui, certo tu il troverai da Dio.
3 For there is no good for someone who is always occupied in evil, or who does not give alms. For the Most High holds hatred for sinners, but he takes pity on the repentant.3 Non fia bene a colui che sarà continuo nelli mali e che non darà limosina; però che eziandio l'Altissimo inodia li peccatori, ed ebbe misericordia di coloro che si penterono.
4 Give to the merciful, and you should not assist the sinner. For the impious and the sinner will be repaid with the vengeance being held for them on the day of retribution.4 Dà al misericordioso, e non accettare il peccatore; alli rei e alli cattivi renderae Iddio punimento, e serberalli al dì della pena.
5 Give to the good, but you should not receive from a sinner.5 Dà al buono, e non ricevere il peccatore.
6 Do good to the humble, but you should not give to the impious; withhold your bread, do not give it to him, otherwise he may overpower you with it.6 Fa bene all' umile, e non dare al reo; non li lasciare dare dei pane, acciò che quello non sia più potente di te.
7 For you will find twice the evil for all the good you will have done to him. For the Most High also holds hatred for sinners, and he will repay vengeance to the impious.7 Però che tu troverai doppi mali in ciascuni beni; eziandio l' Altissimo ha in odio li peccatori, e farae vendetta de' malvagi.
8 A friend will not be known in good times, and an enemy will not be hidden in adversity.8 Non si conosce l'amico nelli beni; e non fia nascoso il nimico nelle avversitadi.
9 By the good fortune of a man, his enemies are grieved; and by his misfortune, a friend is revealed.9 Nelli beni dell' uomo, li nimici di colui sono in tristizia; e nella avversità dell' uomo si è conosciuto l'amico.
10 You should never trust your enemy. For his wickedness rusts like a brass pot.10 In eterno non crederai allo nimico tuo; sì come inchiostro, la malvagitade di colui macchia (e arrugginisce).
11 And if he humbles himself and goes about bowed down, increase your alertness and guard yourself from him.11 E avvegna ch' ello umiliato vada chinato, parti l'animo tuo; e guàrdati da lui.
12 You should not sit down anywhere near him, nor should you allow him to sit at your right hand, lest perhaps he may turn toward your place, and seek your seat, and then, in the very end, you would understand my words and be stung by my sermon.12 Non porre lui a lato a te; e non seggia dalla tua destra mano, nè convertito stia nel luogo tuo, acciò che vòlto nel luogo tuo non cerchi la sedia tua; però che alla fine conosceresti le parole mie, e saresti stimolato nelli sermoni miei.
13 Who will take pity on an enchanter struck by a serpent, or on someone who draws near to wild beasts? And so it is with one who keeps company with an iniquitous man and is involved in his sins.13 Or chi medicherae lo incantatore percosso dal serpente, e tutti quelli che approssimano alle bestie? e chi s' accompagna collo reo uomo, sì è inviluppato nelli peccati suoi.
14 For one hour, he will abide with you. But if you begin to turn aside, he will not permit it.14 Una ora starae teco; se tu abbasserai, non ti comporterae.
15 An enemy speaks sweetly with his lips, but in his heart, he waits in ambush, so that he may throw you into a pit.15 Il nimico, il dolce si è nelli labbri suoi; e nel cuore suo t' agguata, acciò ch' egli ti stravolga nella fossa.
16 An enemy has tears in his eyes. But if he finds an opportunity, he will not be satisfied with blood.16 Il nimico lacrima nel cospetto tuo; e se egli troverae tempo, non si sazierae del sangue tuo.
17 And if misfortunes happen upon you, you will find him there first.17 Se ti avverrà male, tu lo troverai peggiore.
18 An enemy has tears in his eyes, but while pretending to help you, he will dig under your feet.18 Nel cospetto lacrimarà il nimico; sì come aiutandoti, caverae le piante tue.
19 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his expression.19 Scorlerae il capo suo, e picchierae con mano; e molte cose mormorando, muterae il viso suo.