Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 Bride: "I am a flower of the open field and a lily of the steep valleys."1 انا نرجس شارون سوسنة الاودية
2 Groom: "Like a lily among the thorns, so is my loved one among the daughters."2 كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
3 Bride to Chorus: "Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the sons. I sat beneath the shadow of the one whom I desired, and his fruit was sweet to my palate."3 كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.
4 "He brought me into the storeroom of wine. He set charity in order within me."4 ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.
5 "Prop me up with flowers. Close me in with apples. For I languish through love."5 اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.
6 "His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me."6 شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.
7 Groom to Chorus: "I bind you by oath, O daughters of Jerusalem, by the does and the stags of the open field, not to disturb or awaken the beloved, even for as long as she wills."7 احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
8 Bride to Chorus: "The voice of my beloved! Behold, he arrives leaping along the mountains, jumping across the hills."8 صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.
9 "My beloved is like a doe and like a young stag."9 حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.
10 "Lo, he stands beyond our wall, gazing through the windows, watching through the lattices."10 اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
11 "Lo, my beloved speaks to me:"11 لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.
12 Groom to Bride: "Rise up, quickly, my love, my dove, my shapely one, and advance."12 الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.
13 "For winter has now past; the rain has decreased and gone away."13 التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
14 "The flowers have appeared in our land; the time for pruning has arrived. The voice of the turtledove has been heard in our land."14 يا حمامتي في محاجئ الصخر في ستر المعاقل أريني وجهك اسمعيني صوتك لان صوتك لطيف ووجهك جميل
15 "The fig tree has brought forth its green figs; the flowering vines bestow their odor. Rise up, my love, my brilliant one, and advance."15 خذوا لنا الثعالب الثعالب الصغار المفسدة الكروم لان كرومنا قد أقعلت
16 "My dove in the clefts of the rock, in the hollows of the wall, reveal to me your face. Let your voice sound in my ears. For your voice is sweet, and your face is graceful."16 حبيبي لي وانا له الراعي بين السوسن.
17 Bride to Groom: "Return, O my beloved. Be like a doe and like a young stag upon the mountains of Bether."17 الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة