Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.