Psalms 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 [Of David] To you, Yahweh, I cry, my rock, do not be deaf to me! If you stay silent I shall be like thosewho sink into oblivion. | 1 - Salmo di David, per la fine [della festa] de' Tabernacoli. Portate al Signore, o figliuoli di Dio, portate al Signore i figli de' montoni, |
2 Hear the sound of my prayer when I cal upon you, when I raise my hands, Yahweh, towards your Holyof Holies. | 2 portate al Signore gloria ed onore. Portate al Signore la gloria [dovuta] al suo nome: adorate il Signore nel santo suo atrio. |
3 Do not drag me away with the wicked, with evil-doers, who talk to their partners of peace withtreachery in their hearts. | 3 La voce del Signore [rimbomba] sulle acque: iddio della maestà tuona, [tuona] il Signore sopra le molte acque. |
4 Repay them as their deeds deserve, as befits their treacherous actions; as befits their handiworkrepay them, let their deserts fall back on themselves. | 4 La voce del Signore [risuona] con potenza, la voce del Signore con maestà! |
5 They do not comprehend the deeds of Yahweh, the work of his hands. May he pul them down and notrebuild them! | 5 La voce del Signore schianta i cedri, schianta il Signore i cedri del Libano. |
6 Blessed be Yahweh for he hears the sound of my prayer. | 6 E fa saltellare come un vitello il Libano, e il Sarion come un giovane bufalo. |
7 Yahweh is my strength and my shield, in him my heart trusts. I have been helped; my body hasrecovered its vigour, with all my heart I thank him. | 7 La voce del Signore sparge fiamme di fuoco. |
8 Yahweh is the strength of his people, a safe refuge for his anointed. | 8 La voce del Signore fa tremare il deserto, scuote il Signore il deserto di Cades. |
9 Save your people, bless your heritage, shepherd them and carry them for ever! | 9 La voce del Signore fa abortire le cerve, e spoglia le foreste, e nel suo [celeste] tempio ognuno dice: «Gloria!». |
10 Il Signore siede sul diluvio [come in un trono], siede il Signore come re in eterno. | |
11 Il Signore dia forza al suo popolo, il Signore benedica il suo popolo con la pace! |