Hebrews 5
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Every high priest is taken from among men and made their representative before God, to offer gifts and sacrifices for sins. | 1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи, |
| 2 He is able to deal patiently with the ignorant and erring, for he himself is beset by weakness | 2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью, |
| 3 and so, for this reason, must make sin offerings for himself as well as for the people. | 3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах. |
| 4 No one takes this honor upon himself but only when called by God, just as Aaron was. | 4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон. |
| 5 In the same way, it was not Christ who glorified himself in becoming high priest, but rather the one who said to him: "You are my son; this day I have begotten you"; | 5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя; |
| 6 just as he says in another place: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek." | 6 как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. |
| 7 In the days when he was in the flesh, he offered prayers and supplications with loud cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. | 7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение; |
| 8 Son though he was, he learned obedience from what he suffered; | 8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию, |
| 9 and when he was made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him, | 9 и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного, |
| 10 declared by God high priest according to the order of Melchizedek. | 10 быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека. |
| 11 About this we have much to say, and it is difficult to explain, for you have become sluggish in hearing. | 11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать. |
| 12 Although you should be teachers by this time, you need to have someone teach you again the basic elements of the utterances of God. You need milk, (and) not solid food. | 12 Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища. |
| 13 Everyone who lives on milk lacks experience of the word of righteousness, for he is a child. | 13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец; |
| 14 But solid food is for the mature, for those whose faculties are trained by practice to discern good and evil. | 14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ