SCRUTATIO

Mittwoch, 25 Februar 2026 - San Sergio di Cesarea ( Letture di oggi)

Ephesians 5


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 So be imitators of God, as beloved children,1 Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
2 and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma.2 и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
3 Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones,3 А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
4 no obscenity or silly or suggestive talk, which is out of place, but instead, thanksgiving.4 Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны [вам], а, напротив, благодарение;
5 Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.5 ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
6 Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient.6 Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
7 So do not be associated with them.7 итак, не будьте сообщниками их.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,8 Вы были некогда тьма, а теперь--свет в Господе: поступайте, как чада света,
9 for light produces every kind of goodness and righteousness and truth.9 потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
10 Try to learn what is pleasing to the Lord.10 Испытывайте, что благоугодно Богу,
11 Take no part in the fruitless works of darkness; rather expose them,11 и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
12 for it is shameful even to mention the things done by them in secret;12 Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
13 but everything exposed by the light becomes visible,13 Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
14 for everything that becomes visible is light. Therefore, it says: "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will give you light."14 Посему сказано: 'встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос'.
15 Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,15 Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
16 making the most of the opportunity, because the days are evil.16 дорожа временем, потому что дни лукавы.
17 Therefore, do not continue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord.17 Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
18 And do not get drunk on wine, in which lies debauchery, but be filled with the Spirit,18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
19 addressing one another (in) psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing to the Lord in your hearts,19 назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
20 giving thanks always and for everything in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.20 благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
21 Be subordinate to one another out of reverence for Christ.21 повинуясь друг другу в страхе Божием.
22 Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord.22 Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
23 For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body.23 потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
24 As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.24 Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved the church and handed himself over for her25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
26 to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word,26 чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
27 that he might present to himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
28 So (also) husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.28 Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
29 For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the church,29 Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
30 because we are members of his body.30 потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
31 "For this reason a man shall leave (his) father and (his) mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."31 Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
32 This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the church.32 Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
33 In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband.33 Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.