Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numbers 27


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Zelophehad, son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, son of Joseph, had daughters named Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. They came forward,1 Aproximaram-se então as filhas de Salafaad, filho de Hefer, filho de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, filho de José. Seus nomes eram Maala, Noa, Hegla, Melca e Tersa.
2 and standing in the presence of Moses, the priest Eleazar, the princes, and the whole community at the entrance of the meeting tent, said:2 Elas apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, e diante dos principais e de toda a assembléia, à entrada da tenda de reunião:
3 "Our father died in the desert. Although he did not join those who banded together against the LORD (in Korah's band), he died for his own sin without leaving any sons.3 "Nosso pai, disseram elas, morreu no deserto, e não tomou parte na sedição excitada por Coré contra o Senhor; mas morreu por causa de seu próprio pecado. Ora, ele não teve filhos.
4 But why should our father's name be withdrawn from his clan merely because he had no son? Let us, therefore, have property among our father's kinsmen."4 Por que razão há de desaparecer o nome de sua família, por não ter tido filho algum? Dá-nos uma propriedade entre os irmãos de nosso pai."
5 When Moses laid their case before the LORD,5 Moisés levou a sua causa diante do Senhor,
6 the LORD said to him,6 que lhe disse:
7 "The plea of Zelophehad's daughters is just; you shall give them hereditary property among their father's kinsmen, letting their father's heritage pass on to them.7 "As filhas de Salafaad têm razão. Dar-lhes-ás uma propriedade como herança entre os irmãos de seu pai, para que elas lhe sucedam na herança.
8 Therefore, tell the Israelites: If a man dies without leaving a son, you shall let his heritage pass on to his daughter;8 Dirás aos israelitas: se um homem morrer sem deixar filhos, a herança passara à sua filha;
9 if he has no daughter, you shall give his heritage to his brothers;9 se não tiver filhas, será dada aos seus irmãos.
10 if he has no brothers, you shall give his heritage to his father's brothers;10 Se não tiver irmãos, a herança passará aos irmãos de seu pai,
11 if his father had no brothers, you shall give his heritage to his nearest relative in his clan, who shall then take possession of it." This is the legal norm for the Israelites, as the LORD commanded Moses.11 e se seu pai não tiver irmãos, será dada ao seu parente mais próximo em sua família, e este último tornar-se-á seu possessor. Esta será para os filhos de Israel uma prescrição de direito, assim como o Senhor ordenou a Moisés."
12 The LORD said to Moses, "Go up here into the Abarim Mountains and view the land that I am giving to the Israelites.12 O Senhor disse a Moisés: "Sobe a esse monte Abarim, e contempla a terra que eu hei de dar aos israelitas.
13 When you have viewed it, you too shall be taken to your people, as was your brother Aaron,13 Depois de a teres visto, serás reunido aos teus, como o teu irmão Aarão,
14 because in the rebellion of the community in the desert of Zin you both rebelled against my order to manifest my sanctity to them by means of the water." (This is the water of Meribah of Kadesh in the desert of Zin.)14 porque, no deserto de Sin, na contenda da assembléia, fostes rebeldes à minha ordem, não manifestando a minha santidade diante deles na questão das águas." {Trata-se das águas de Meribá, em Cades, no deserto de Sin.}
15 Then Moses said to the LORD,15 Moisés disse ao Senhor:
16 "May the LORD, the God of the spirits of all mankind, set over the community a man16 "O Senhor Deus dos espíritos e de toda a carne escolha um homem que chefie a assembléia,
17 who shall act as their leader in all things, to guide them in all their actions; that the LORD'S community may not be like sheep without a shepherd."17 que marche à sua frente e guie os seus passos, para que a assembléia do Senhor não seja como um rebanho sem pastor."
18 And the LORD replied to Moses, "Take Joshua, son of Nun, a man of spirit, and lay your hand upon him.18 O Senhor respondeu a Moisés: "Toma Josué, filho de Nun, no qual reside o Espírito, e impõe-lhe a mão.
19 Have him stand in the presence of the priest Eleazar and of the whole community, and commission him before their eyes.19 Apresentá-lo-ás ao sacerdote Eleazar e a toda a assembléia, e o empossarás sob os seus olhos.
20 Invest him with some of your own dignity, that the whole Israelite community may obey him.20 Tu o investirás de tua autoridade, a fim de que toda a assembléia dos israelitas lhe obedeça.
21 He shall present himself to the priest Eleazar, to have him seek out for him the decisions of the Urim in the LORD'S presence; and as he directs, Joshua, all the Israelites with him, and the community as a whole shall perform all their actions."21 Ele se apresentará ao sacerdote Eleazar, que consultará por ele o oráculo de Urim diante do Senhor; é segundo essa ordem que se conduzirão, ele e toda a assembléia dos israelitas."
22 Moses did as the LORD had commanded him. Taking Joshua and having him stand in the presence of the priest Eleazar and of the whole community,22 Moisés fez como o Senhor tinha ordenado. Tomou Josué e apresentou-o ao sacerdote Eleazar, bem como a toda a assembléia.
23 he laid his hands on him and gave him his commission, as the LORD had directed through Moses.23 Impôs-lhe as mãos e empossou-o assim como o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés.