Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Amos 1


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 The words of Amos, a shepherd from Tekoa, which he received in vision concerning Israel, in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake:1 Oráculos de Amós, que foi um dos pastores de Técua. Revelações que recebeu acerca de Israel no tempo de Ozias, rei de Judá, e de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do tremor de terra.
2 The LORD will roar from Zion, and from Jerusalem raise his voice: The pastures of the shepherds will languish, and the summit of Carmel wither.2 Ele diz: O Senhor rugirá de Sião, trovejará de Jerusalém; os prados dos pastores estarão de luto, o cume do Carmelo secará.
3 Thus says the LORD: For three crimes of Damascus, and for four, I will not revoke my word; Because they threshed Gilead with sledges of iron,3 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Damasco, não mudarei meu decreto. Porque esmagaram Galaad com grades de ferro,
4 I will send fire upon the house of Hazael, to devour the castles of Ben-hadad.4 porei fogo à casa de Hazael, e esse fogo devorará os palácios de Ben-Hadad.
5 I will break the bar of Damascus; I will root out those who live in the Valley of Aven, And the sceptered ruler of Beth-eden; the people of Aram shall be exiled to Kir, says the LORD.5 Quebrarei os ferrolhos de Damasco, exterminarei os habitantes de Biqat-Aven e o que tem na mão o cetro em Bet-Eden. E o povo da Síria será deportado para Quir, diz o Senhor.
6 Thus says the LORD: For three crimes of Gaza, and for four, I will not revoke my word; Because they took captive whole groups to hand over to Edom,6 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Gaza, não mudarei meu decreto. Porque deportaram uma multidão de exilados, para entregá-los a Edom,
7 I will send fire upon the wall of Gaza, to devour her castles;7 porei fogo aos muros de Gaza, e esse fogo devorará os seus palácios.
8 I will root out those who live in Ashdod, and the sceptered ruler of Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the last of the Philistines shall perish, says the Lord God.8 Exterminarei os habitantes de Azot, e o que tem na mão o cetro em Ascalon. Voltarei minha mão contra Acaron para aniquilar o resto dos filisteus, diz o Senhor Javé.
9 Thus says the LORD: For three crimes of Tyre, and for four I will not revoke my word; Because they delivered whole groups captive to Edom, and did not remember the pact of brotherhood,9 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Tiro, não mudarei meu decreto. Porque entregaram uma multidão de cativos a Edom, e não se lembraram do pacto fraterno,
10 I will send fire upon the wall of Tyre,to devour her castles.10 porei fogo aos muros de Tiro para que esse fogo devore os seus palácios.
11 Thus says the LORD: For three crimes of Edom, and for four, I will not revoke my word; Because he pursued his brother with the sword, choking up all pity; Because he persisted in his anger and kept his wrath to the end,11 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Edom, não mudarei meu decreto. Porque perseguiu seu irmão com a espada abafando toda a compaixão, e porque sua cólera não cessa de despedaçar, e persiste em guardar perpetuamente rancor,
12 I will send fire upon Teman, and it will devour the castles of Bozrah.12 porei fogo em Temã, o qual devorará os palácios de Bosra.
13 Thus says the LORD: For three crimes of the Ammonites, and for four, I will not revoke my word; Because they ripped open expectant mothers in Gilead, while extending their territory,13 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime dos amonitas, não mudarei meu decreto. Porque rasgaram os ventres das mulheres grávidas de Galaad, a fim de dilatar suas fronteiras,
14 I will kindle a fire upon the wall of Rabbah, and it will devour her castles Amid clamor on the day of battle and stormwind in a time of tempest.14 porei fogo aos muros de Rabá, para que devore seus palácios. Em meio aos gritos de guerra no dia da batalha, no meio do turbilhão, no dia da tempestade,
15 Their king shall go into captivity, he and his princes with him, says the LORD.15 seu rei irá para o exílio com seus chefes, diz o Senhor.