Leviticus 3
123456789101112131415161718192021222324252627
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 "If someone in presenting a peace offering makes his offering from the herd, he may offer before the LORD either a male or a female animal, but it must be without blemish. | 1 Se la sua offerta è un sacrificio di comunione: se offre bovini, maschio o femmina, li offra senza difetto alla presenza del Signore; |
2 He shall lay his hand on the head of his offering, and then slaughter it at the entrance of the meeting tent; but Aaron's sons, the priests, shall splash its blood on the sides of the altar. | 2 imponga la mano sulla testa della sua offerta e la immoli all'ingresso della tenda del convegno; i sacerdoti, figli di Aronne, spargano il sangue intorno all'altare. |
3 From the peace offering he shall offer as an oblation to the LORD the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, | 3 Del sacrificio di comunione offra come dono al Signore il grasso che copre gl'intestini e ogni grasso che sta intorno agl'intestini, |
4 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he shall sever above the kidneys. | 4 i due reni e il grasso che sta sopra ad essi intorno ai lombi, ma toglierà la massa grassa del fegato sopra ai reni. |
5 All this Aaron's sons shall then burn on the altar with the holocaust, on the wood over the fire, as a sweet-smelling oblation to the LORD. | 5 I figli di Aronne faranno fumare tutto questo sull'altare, sopra l'olocausto, sulla legna che sta sul fuoco: dono offerto come odore gradito al Signore. |
6 "If the peace offering he presents to the LORD is from the flock, he may offer either a male or a female animal, but it must be without blemish. | 6 Se la sua offerta per il sacrificio di comunione al Signore è di ovini, li offra maschio o femmina senza difetti. |
7 If he presents a lamb as his offering, he shall bring it before the LORD, | 7 Se l'offerta che egli fa è di un agnello, l'offra alla presenza del Signore; |
8 and after laying his hand on the head of his offering, he shall slaughter it before the meeting tent; but Aaron's sons shall splash its blood on the sides of the altar. | 8 imponga la mano sulla testa della sua offerta e la immoli davanti alla tenda del convegno, e i figli d'Aronne ne spargano il sangue intorno all'altare. |
9 As an oblation to the LORD he shall present the fat of the peace offering: the whole fatty tail, which he must sever close to the spine, the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, | 9 Del sacrificio di comunione offra come dono al Signore il grasso, la coda intera, staccandola vicino all'osso sacro, e il grasso che ricopre gli intestini e tutto il grasso che sta intorno agl'intestini, |
10 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he must sever above the kidneys. | 10 i due reni con il loro grasso e il grasso intorno ai lombi e al lobo del fegato che staccherà al di sopra dei reni. |
11 All this the priest shall burn on the altar as the food of the LORD'S oblation. | 11 Il sacerdote farà fumare tutto questo sull'altare, come cibo, dono offerto al Signore. |
12 "If he presents a goat, he shall bring it before the LORD, | 12 Se la sua offerta è una capra, la offra alla presenza del Signore, |
13 and after laying his hand on its head, he shall slaughter it before the meeting tent; but Aaron's sons shall splash its blood on the sides of the altar. | 13 imponga la mano sulla sua testa e la immoli davanti alla tenda del convegno, e i figli d'Aronne ne spargano il sangue intorno all'altare. |
14 From it he shall offer as an oblation to the LORD the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, | 14 Di essa offrirà come dono al Signore il grasso, che avvolge gl'intestini e tutto il grasso che sta intorno ad essi, |
15 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he must sever above the kidneys. | 15 i due reni con il loro grasso e il grasso intorno ai lombi, ma taglierà al di sopra dei reni la massa grassa che sta intorno al fegato. |
16 All this the priest shall burn on the altar as the food of the sweet-smelling oblation. All the fat belongs to the LORD. | 16 Il sacerdote farà fumare tutto questo all'altare come cibo, dono offerto come odore gradito. Ogni parte grassa appartiene al Signore; |
17 This shall be a perpetual ordinance for your descendants wherever they may dwell. You shall not partake of any fat or any blood." | 17 legge eterna per tutte le vostre generazioni, ovunque voi abitiate: non mangerete né grasso né sangue!". |