Sirach 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 Come to our aid, O God of the universe, and put all the nations in dread of you! | 1 Ten piedad de nosotros, Dios, dueño de todas las cosas, mira y siembra tu temor sobre todas las naciones. |
2 Raise your hand against the heathen, that they may realize your power. | 2 Alza tu mano contra las naciones extranjeras, para que reconozcan tu señorío. |
3 As you have used us to show them your holiness, so now use them to show us your glory. | 3 Como ante ellas te has mostrado santo con nosotros, así ante nosotros muéstrate grande con ellas. |
4 Thus they will know, as we know, that there is no God but you. | 4 Que te reconozcan, como nosotros hemos reconocido que no hay Dios fuera de ti, Señor. |
5 Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of your right hand and arm; | 5 Renueva las señales, repite tus maravillas, glorifica tu mano y tu brazo derecho. |
6 Rouse your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe. | 6 Despierta tu furor y derrama tu ira, extermina al adversario, aniquila al enemigo. |
7 Hasten the day, bring on the time; | 7 Acelera la hora, recuerda el juramento, y que se publiquen tus grandezas. |
8 Let raging fire consume the fugitive, and your people's oppressors meet destruction. | 8 Que el fuego de la ira devore al que se escape, y los que hacen daño a tu pueblo hallen la perdición. |
9 crush the heads of the hostile rulers. | 9 Aplasta la cabeza de los jefes enemigos, que dicen: «Nadie más que nosotros». |
10 Gather all the tribes of Jacob, that they may inherit the land as of old, | 10 Congrega todas las tribus de Jacob, dales su heredad como al principio. |
11 Show mercy to the people called by your name; Israel, whom you named your first-born. | 11 Ten piedad, Señor, del pueblo llamado con tu nombre, de Israel, a quien igualaste con el primogénito. |
12 Take pity on your holy city, Jerusalem, your dwelling place. | 12 Ten compasión de tu santa ciudad, de Jerusalén, lugar de tu reposo. |
13 Fill Zion with your majesty, your temple with your glory. | 13 Llena a Sión de tu alabanza, y de tu gloria tu santuario. |
14 Give evidence of your deeds of old; fulfill the prophecies spoken in your name, | 14 Da testimonio a tus primeras criaturas, mantén las profecías dichas en tu nombre. |
15 Reward those who have hoped in you, and let your prophets be proved true. | 15 Da su recompensa a los que te aguardan, y que tus profetas queden acreditados. |
16 Hear the prayer of your servants, for you are ever gracious to your people; | 16 Escucha, Señor, la súplica de tus siervos, según la bendición de Aarón sobre tu pueblo. |
17 Thus it will be known to the very ends of the earth that you are the eternal God. | 17 Y todos los de la tierra reconozcan que tú eres el Señor, el Dios eterno. |
18 The throat can swallow any food, yet some foods are more agreeable than others; | 18 Todo alimento traga el vientre, pero unos alimentos son mejores que otros. |
19 As the palate tests meat by its savor, so does a keen mind insincere words. | 19 El paladar distingue por el gusto la carne de caza, así el corazón inteligente las palabras mentirosas. |
20 A deceitful character causes grief, but an experienced man can turn the tables on him. | 20 El corazón perverso da tristeza, pero el hombre de experiencia le da su merecido. |
21 Though any man may be accepted as a husband, yet one girl will be more suitable than another: | 21 A cualquier marido acepta la mujer, pero unas hijas son mejores que otras. |
22 A woman's beauty makes her husband's face light up, for it surpasses all else that charms the eye; | 22 La belleza de la mujer recrea la mirada, y el hombre la desea más que ninguna cosa. |
23 And if, besides, her speech is kindly, his lot is beyond that of mortal men. | 23 Si en su lengua hay ternura y mansedumbre, su marido ya no es como los demás hombres. |
24 A wife is her husband's richest treasure, a helpmate, a steadying column. | 24 El que adquiere una mujer, adquiere el comienzo de la fortuna, una ayuda semejante a él y columna de apoyo. |
25 A vineyard with no hedge will be overrun; a man with no wife becomes a homeless wanderer. | 25 Donde no hay valla, la propiedad es saqueada, donde no hay mujer, gime un hombre a la deriva. |
26 Who will trust an armed band that shifts from city to city? | 26 ¿Quién se fiará del ladrón ágil que salta de ciudad en ciudad? |
27 Or a man who has no nest, but lodges where night overtakes him? | 27 Así tampoco del hombre que no tiene nido y que se alberga donde la noche le sorprende. |