Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Wisdom builds her house, but Folly tears hers down with her own hands.1 La donna saggia edifica la sua casa, la stolta, anche se edificata, la distrugge colle proprie mani.
2 He who walks uprightly fears the LORD, but he who is devious in his ways spurns him.2 Chi cammina per la via retta e teme Dio, è disprezzato da colui che va per la via infame.
3 In the mouth of the fool is a rod for his back, but the lips of the wise preserve them.3 Nella bocca dello stolto c'è la verga della superbia, ma le labbra dei sapienti son la loro guardia.
4 Where there are no oxen, the crib remains empty; but large crops come through the strength of the bull.4 Se mancano i buoi la mangiatoia è vuota, dove son abbondanti raccolte si manifesta la forza del bove.
5 A truthful witness does not lie, but a false witness utters lies.5 Si testimone fedele non mentisce, ma il falso testimone spaccia menzogne.
6 The senseless man seeks in vain for wisdom, but knowledge is easy to the man of intelligence.6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, per i prudenti è facile istruirsi.
7 To avoid the foolish man, take steps! But knowing lips one meets with by surprise.7 Va lungi dallo stolto: egli non conosce i dettami della prudenza.
8 The shrewd man's wisdom gives him knowledge of his way, but the folly of fools is their deception.8 La sapienza dell'accorto sta nel conoscere la sua strada, l'imprudenza degli stolti la fa sbagliare.
9 Guilt lodges in the tents of the arrogant, but favor in the house of the just.9 Lo stolto si burlerà del peccato, ma fra i giusti dimorerà la grazia.
10 The heart knows its own bitterness, and in its joy no one else shares.10 E' il cuore che conosce le amarezze dell'anima sua: alla sua gioia non può partecipare un estraneo.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.11 La casa degli empi sarà distrutta, ma le tendo dei giusti saran floride.
12 Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!12 C'è una via che all'uomo sembra giusta, ma finisce col menare alla morte.
13 Even in laughter the heart may be sad, and the end of joy may be sorrow.13 Il riso sarà mescolato col dolore, il pianto succederà all'allegrezza.
14 The scoundrel suffers the consequences of his ways, and the good man reaps the fruit of his paths.14 Lo stolto sarà soddisfatto della sua condotta, ma il virtuoso sarà a lui superiore.
15 The simpleton believes everything, but the shrewd man measures his steps.15 Il semplice crede ad ogni parola, l'accorto guarda dove mette i piedi. Per il figlio senza sincerità non ci sarà bene, al servo saggio prospereranno gli affari e ne saran felici le vie.
16 The wise man is cautious and shuns evil; the fool is reckless and sure of himself.16 Il Il saggio teme e schiva il male, lo stolto salta avanti presuntuoso.
17 The quick-tempered man makes a fool of himself, but the prudent man is at peace.17 L'impaziente agirà da stolto, diventa odioso l'uomo astuto.
18 The adornment of simpletons is folly, but shrewd men gain the crown of knowledge.18 I semplicioni avranno in possesso la stoltezza, gli uomini accorti aspetteranno la scienza.
19 Evil men must bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.19 Giaceranno i cattivi ai piedi dei buoni, e gli empi dinanzi alle porte dei giusti.
20 Even by his neighbor the poor man is hated, but the friends of the rich are many.20 Il povero è odiato anche dai congiunti, invece i ricchi han molti amici.
21 He sins who despises the hungry; but happy is he who is kind to the poor!21 Chi disprezza il suo prossimo pecca, chi ha pietà del povero sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia.
22 Do not those who plot evil go astray? But those intent on good gain kindness and constancy.22 Son fuor di strada quelli che fanno il male. La misericordia e la verità preparano i beni.
23 In all labor there is profit, but mere talk tends only to penury.23 Dove si lavora ci sarà abbondanza, dove son molte chiacchiere v'è spesso l'indigenza.
24 The crown of the wise is resourcefulness; the diadem of fools is folly.24 Corona dei saggi son le loro ricchezze, la follia degli stolti resta follia.
25 The truthful witness saves lives, but he who utters lies is a betrayer.25 Il testimonio fedele libera delle vite, il finto spaccia menzogne.
26 In the fear of the LORD is a strong defense; even for one's children he will be a refuge.26 Nel timore del Signore v'è incrollabile fiducia, e i suoi figli avran da sperare.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.27 Il timor del Signore è fonte di vita, e fa evitare la rovina della morte.
28 In many subjects lies the glory of the king; but if his people are few, it is the prince's ruin.28 Nel gran numero del popolo sta la dignità del re, nella scarsità dei sudditi l'ignominia del principe.
29 The patient man shows much good sense, but the quick-tempered man displays folly at its height.29 Chi è paziente si governa con molta prudenza, ma l'impaziente proclama la sua stoltezza.
30 A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.30 Un cuore sano è la vita del corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 He who oppresses the poor blasphemes his Maker, but he who is kind to the needy glorifies him.31 Chi opprime il povero insulta chi l'ha creato, chi invece ha compassione del povero lo onora.
32 The wicked man is overthrown by his wickedness, but the just man finds a refuge in his honesty.32 L'empio sarà travolto dalla sua malizia, il giusto in punto di morte è pieno di speranza.
33 In the heart of the intelligent wisdom abides, but in the bosom of fools it is unknown.33 La sapienza riposa nel cuore del prudente, ed istruirà anche gli ignoranti.
34 Virtue exalts a nation, but sin is a people's disgrace.34 La giustizia fa grande una nazione, ma il peccato rende infelici i popoli.
35 The king favors the intelligent servant, but the worthless one incurs his wrath.35 E' accetto al re il ministro intelligente, ma quello buono a nulla ne proverà lo sdegno.