Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Psalms 79


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins.1 In fine, per quelli che si commuteranno, testimonio di Asaf, salmo (per li Assirii ).
2 They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth.2 Tu che governi Israel, intendi; il quale meni come pecora Iosef.
3 They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.3 Tu che siedi sopra li cherubini, manifestati dinanzi a Efraim, Beniamin e Manasse.
4 We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us.4 Vesti la tua potenza, e vieni acciò che ci facci salvi.
5 How long, LORD? Will you be angry forever? Will your rage keep burning like fire?5 Iddio, convertine, e mostraci la tua faccia; e saremo salvi.
6 Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name,6 Signore Iddio delle virtù, insino quando ti adirerai sopra l'orazione del tuo servo?
7 For they have devoured Jacob, laid waste his home.7 Tu ci pascerai col pane di lacrime, e dara'ci a bere le lacrime con mensura?
8 Do not hold past iniquities against us; may your compassion come quickly, for we have been brought very low.8 Ha'ne poste in contraddizione a' vicini nostri; e li inimici nostri ci hanno biastemati.
9 Help us, God our savior, for the glory of your name. Deliver us, pardon our sins for your name's sake.9 Iddio delle virtù, convertici, e dimostraci la tua faccia; e saremo salvi.
10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes make clear to the nations that you avenge the blood of your servants.10 Tu traducesti la vigna da Egitto; gittasti fuori le genti, e piantastila.
11 Let the groans of prisoners come before you; by your great power free those doomed to death.11 Fosti nel suo cospetto il guidatore; e piantasti le sue radici, ed empiette la terra.
12 Lord, inflict on our neighbors seven fold the disgrace they inflicted on you.12 L'ombra sua ha coperto li monti; e le sue ramicelle li cedri di Dio.
13 Then we, your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; through all ages we will declare your praise.13 Istese le sue rame insino al mare; e insino al fiume le sue branche.
14 Il per che hai distrutta la sua maceria, e tutti che vanno per la via la vendemmiano?
15 Halla guastata il porco salvatico; e il superbo porco, mangiando, l' ha consumata.
16 Iddio delle virtù, convèrtiti; risguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
17 E conferma quella, la quale ha piantata la tua destra; e (ponila) sopra il figliuolo dell' uomo, il quale hai confermato a te.
18 S' è accesa dal fuoco, e scavata; periranno dalla reprensione del tuo volto.
19 Sia fatta la tua mano sopra l'uomo della destra tua; e sopra il figliuolo dell' uomo, che a te confermasti.
20 E noi non ci partiremo da te; vivificherai noi, e invocheremo il nome tuo.
21 Signore Iddio delle virtù, convertine, e dimostraci la tua faccia; e saremo salvi.