1 Chronicles 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron: four. | 1 Figli di Ìssacar: Tola, Pua, Iasub, Simron: quattro. |
2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, warrior heads of the ancestral houses of Tola. Their kindred numbered twenty-two thousand six hundred in the time of David. | 2 Figli di Tola: Uzzi, Refaià, Ierièl. Iacmài, Ibsam, Samuele, capi dei casati di Tola, uomini valorosi. Nel censimento al tempo di Davide il loro numero era di ventiduemilaseicento. |
3 The sons of Uzzi: Izarahiah. The sons of Izarahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All five of these were chiefs. | 3 Figli di Uzzi: Izrachia. Figli di Izrachia: Michele, Abdia, Gioele... Issia: cinque, tutti capi. |
4 Their kindred, by ancestral houses, numbered thirty-six thousand men in organized military troops, since they had more wives and sons | 4 Secondo il censimento, eseguito per casati, avevano trentaseimila uomini nelle loro schiere armate per la guerra, poiché abbondavano di mogli e di figli. |
5 than their fellow tribesmen. In all the clans of Issachar there was a total of eighty-seven thousand warriors in their family records. | 5 I loro fratelli, appartenenti a tutti i clan di Ìssacar, uomini valorosi, nel censimento erano ottantasettemila in tutto. |
6 The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael--three. | 6 Figli di Beniamino: Bela, Beker e Iedaièl; tre. |
7 The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri--five. They were heads of their ancestral houses and warriors. Their family records listed twenty-two thousand and thirty-four. | 7 Figli di Bela: Ezbon, Uzzi, Uzzièl, Ierimòt, Iri, cinque capi dei loro casati, uomini valorosi; ne furono censiti ventiduemilatrentaquattro. |
8 The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth--all these were sons of Becher. | 8 Figli di Beker: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenài, Omri, Ieremòt, Abia, Anatòt e Alèmet; tutti costoro erano figli di Beker. |
9 Their family records listed twenty thousand two hundred of their kindred who were heads of their ancestral houses and warriors. | 9 Il loro censimento, eseguito secondo le loro genealogie in base ai capi dei loro casati, indicò ventimiladuecento uomini valorosi. |
10 The sons of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar. | 10 Figli di Iedaièl: Bilan. Figli di Bilan: Ieus, Beniamino, Eud, Kenaana, Zetan, Tarsìs e Achisàcar. |
11 All these were descendants of Jediael, heads of ancestral houses and warriors. They numbered seventeen thousand two hundred men fit for military service. . . Shupham and Hupham. | 11 Tutti questi erano figli di Iedaièl, capi dei loro casati, uomini valorosi, in numero di diciassettemiladuecento, pronti per una spedizione militare e per combattere. |
12 The sons of Dan: Hushim. | 12 Suppim e Cuppim, figli di Ir; Cusim, figlio di Acher. |
13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. These were descendants of Bilhah. | 13 Figli di Nèftali: Iacazièl, Guni, Iezer e Sallùm, figli di Bila. |
14 The sons of Manasseh, whom his Aramean concubine bore: she bore Machir, the father of Gilead. | 14 Figli di Manàsse: Asrièl..., quelli che gli aveva partoriti la concubina aramea: Machir, padre di Gàlaad. |
15 Machir took a wife whose name was Maacah; his sister's name was Molecheth. Manasseh's second son was named Zelophehad, but to Zelophehad only daughters were born. | 15 Machir prese una moglie per Cuppim e Suppim; sua sorella si chiamava Maaca. Il secondo figlio si chiamava Zelofcàd; Zelofcàd aveva figlie. |
16 Maacah, Machir's wife, bore a son whom she named Peresh. He had a brother named Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem. | 16 Maaca, moglie di Machir, partorì un figlio che chiamò Peres, mentre suo fratello si chiamava Seres; suoi figli erano Ulam e Rekem. |
17 The sons of Ulam: Bedan. These were the descendants of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh. | 17 Figli di Ulam: Bedan. Questi furono i figli di Gàlaad, figlio di Machir, figlio di Manàsse. |
18 His sister Molecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah. | 18 La sua sorella Ammolèket partorì Iseod, Abièzer e Macla. |
19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. | 19 Figli di Semidà furono Achian, Seken, Likchi e Aniam. |
20 The sons of Ephraim: Shuthelah, whose son was Bered, whose son was Tahath, whose son was Eleadah, whose son was Tahath, | 20 Figli di Èfraim: Sutélach, di cui fu figlio Bered, di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Eleadà, di cui fu figlio Tacat, |
21 whose son was Zabad. Ephraim's son Shuthelah, and Ezer and Elead, who were born in the land, were slain by the inhabitants of Gath because they had gone down to take away their livestock. | 21 di cui fu figlio Zabad, di cui furono figli Sutélach, Ezer ed Elead, uccisi dagli uomini di Gat, indigeni della regione, perché erano scesi a razziarne il bestiame. |
22 Their father Ephraim mourned a long time, but after his kinsmen had come and comforted him, | 22 Il loro padre Èfraim li pianse per molti giorni e i suoi fratelli vennero per consolarlo. |
23 he visited his wife, who conceived and bore a son whom he named Beriah, since evil had befallen his house. | 23 Quindi si unì alla moglie che rimase incinta e partorì un figlio che il padre chiamò Beria, perché nato con la sventura in casa. |
24 He had a daughter, Sheerah, who built lower and upper Beth-horon and Uzzen-sheerah. | 24 Figlia di Èfraim fu Seera, la quale edificò Bet-Coròn inferiore e superiore e Uzen-Seera. |
25 Zabad's son was Rephah, whose son was Resheph, whose son was Telah, whose son was Tahan, | 25 Suo figlio fu anche Refach, di cui fu figlio Resef, di cui fu figlio Telach, di cui fu figlio Tacan, |
26 whose son was Ladan, whose son was Ammihud, whose son was Elishama, | 26 di cui fu figlio Laadan, di cui fu figlio Amiùd, di cui fu figlio Elisamà, |
27 whose son was Nun, whose son was Joshua. | 27 di cui fu figlio Nun, di cui fu figlio Giosuè. |
28 Their property and their dwellings were in Bethel and its towns, Naaran to the east, Gezer and its towns to the west, and also Shechem and its towns as far as Ayyah and its towns. | 28 Loro proprietà e loro domicilio furono Betel con le dipendenze, a oriente Naaran, a occidente Ghezer con le dipendenze, Sichem con le dipendenze fino ad Aiia con le dipendenze. |
29 Manasseh, however, had possession of Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. In these dwelt the descendants of Joseph, the son of Israel. | 29 Appartenevano ai figli di Manàsse: Beisan con le dipendenze, Tàanach con le dipendenze e Dor con le dipendenze. In queste località abitavano i figli di Giuseppe, figlio di Israele. |
30 The sons of Asher were Imnah, Iishvah, Ishvi, and Beriah; their sister was Serah. | 30 Figli di Aser: Imna, Isva, Isvi, Beria e Serach loro sorella. |
31 Beriah's sons were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith. | 31 Figli di Beria: Cheber e Malchiel, padre di Birzait. |
32 Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua. | 32 Cheber generò Iaflet, Semer, Cotam e Suà loro sorella. |
33 The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath; these were the sons of Japhlet. | 33 Figli di Iaflet: Pasach, Bimeàl e Asvat; questi furono i figli di Iaflet. |
34 The sons of Shomer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram. | 34 Figli di Semer suo fratello: Roga, Cubba e Aram. |
35 The sons of his brother Hotham were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal. | 35 Figli di Chelem suo fratello: Zofach, Imna, Seles e Amal. |
36 The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, | 36 Figli di Zofach: Such, Carnefer, Sual, Beri, Imra, |
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera. | 37 Bezer, Od, Sammà, Silsa, Itran e Beera. |
38 The sons of Jether were Jephunneh, Pispa, and Ara. | 38 Figli di Ieter: Iefunne, Pispa e Ara. |
39 The sons of Ulla were Arah, Hanniel, and Rizia. | 39 Figli di Ulla: Arach, Caniel e Rizia. |
40 All these were descendants of Asher, heads of ancestral houses, distinguished men, warriors, and chiefs among the princes. Their family records numbered twenty-six thousand men fit for military service. | 40 Tutti costoro furono figli di Aser, capi di casati, uomini scelti e valorosi, capi tra i principi. Nel loro censimento, eseguito in base alla capacità militare, risultò il numero ventiseimila. |