SCRUTATIO

Dienstag, 14 Juli 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

1 Chronicles 22


font
NEW AMERICAN BIBLEPeshitta
1 Therefore David said, "This is the house of the LORD God, and this is the altar of holocausts for Israel."1 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܕܗ̇ܢܘ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܘܗܢܐ ܗܘ ܡܕܒܚܐ ܕܥܠܘ̈ܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
2 David then ordered that all the aliens who lived in the land of Israel be brought together, and he appointed them stonecutters to hew out stone blocks for building the house of God.2 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܡܟܢܫܘ ܠܟܠܗܘܢ ܓܝܘܪ̈ܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܒܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܢܥܒܕܘܢ ܡܢܗܘܢ ܦܣܘ̈ܠܐ ܘܢܦܣܩܘܢ ܟܐܦ̈ܐ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ
3 He also laid up large stores of iron to make nails for the doors of the gates, and clamps, together with so much bronze that it could not be weighed,3 ܘܠܡܥܒܕ ܡܢܗܘܢ ܩܝܢ̈ܝܐ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܦܪܙܠܐ ܠܡܥܒܕ ܦܕ̈ܘܥܐ ܘܐܟܣ̈ܝܕܐ ܘܡܘܟ̈ܠܐ ܕܦܪܙܠܐ ܬܩܢ ܕܘܝܕ ܘܢܚܫܐ ܣܓܝܐܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܬܩܠܐ
4 and cedar trees without number. The Sidonians and Tyrians brought great stores of cedar logs to David,4 ܘܩܝܣ̈ܐ ܕܐܪܙܐ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܝܢܐ ܡܛܠ ܕܐܝܬܝܘ ܨܘܪ̈ܝܐ ܘܨܝܕܢ̈ܝܐ ܩܝ̈ܣܐ ܕܐܪܙܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܠܕܘܝܕ
5 who said: "My son Solomon is young and immature; but the house that is to be built for the LORD must be made so magnificent that it will be renowned and glorious in all countries. Therefore I will make preparations for it." Thus before his death David laid up materials in abundance.5 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܫܠܝܡܘܢ ܒܪܝ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܛܠܝܐ ܗܘ ܙܥܘܪܐ ܘܥܠܘܗܝ ܗܘ ܐܡܝܪ ܒܟܬܒܐ ܕܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܡܪܝܐ ܕܢܘܪܒܝܘܗܝ ܠܥܠ ܠܫܡܐ ܘܠܪܒܘܬܐ ܘܠܬܫܒܘܚܬܐ ܠܟܠܗܝܢ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܐܛܝܒ ܠܗ ܐܢܐ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܠܗ ܡܢ ܚܝ̈ܝ ܘܛܝܒ ܕܘܝܕ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܗܘܐ ܠܗ ܠܒܝܬܐ ܘܡܕܡ ܠܐ ܚܣܪ
6 Then he called for his son Solomon and commanded him to build a house for the LORD, the God of Israel.6 ܘܩܪܐ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
7 David said to Solomon: "My son, it was my purpose to build a house myself for the honor of the LORD, my God.
8 But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood, and you have waged great wars. You may not build a house in my honor, because you have shed too much blood upon the earth in my sight.8 ܡܛܠ ܕܫܕܪ ܥܠܝ ܒܐܝܕܐ ܕܢܒܝܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܐܫܕܬ ܘܩܐܪ̈ܣܐ ܪ̈ܘܪܒܐ ܥܒܕܬ ܐܢܬ ܠܐ ܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܝ ܡܛܠ ܕܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܐܫܕܬ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡܝ
9 However, a son is to be born to you. He will be a peaceful man, and I will give him rest from all his enemies on every side. For Solomon shall be his name, and in his time I will bestow peace and tranquillity on Israel.9 ܒܪܐ ܕܝܢ ܕܡܬܝܠܕ ܠܟ ܗܘ ܢܗܘܐ ܓܒܪܐ ܕܢܝܚܐ ܘܐܢܝܚ ܠܗ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܒܥܠܕܒܒ̈ܘܗܝ ܕܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ܘܫܠܝܡܘܢ ܢܗܘܐ ܫܡܗ ܘܫܠܡܐ ܘܢܝܚܐ ܢܗܘܐ ܥܠ ܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܒܝܘܡ̈ܬܗ
10 It is he who shall build a house in my honor; he shall be a son to me, and I will be a father to him, and I will establish the throne of his kingship over Israel forever.'10 ܘܗܘ ܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܝ ܘܗܘ ܢܗܘܐ ܠܝ ܐܝܟ ܒܪܐ ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܠܗ ܐܝܟ ܐܒܐ ܘܐܬܩܢ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
11 Now, my son, the LORD be with you, and may you succeed in building the house of the LORD your God, as he has said you shall.11 ܘܐܦ ܗܫܐ ܒܪܝ ܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܥܡܟ ܘܬܟܫܪ ܘܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܐܝܟܢܐ ܕܐ̇ܡܪ ܠܟ
12 May the LORD give you prudence and discernment when he brings you to rule over Israel, so that you keep the law of the LORD, your God.12 ܘܗܘ ܢܬܠ ܠܟ ܚܟܡܬܐ ܘܢܒܝܘܬܐ ܘܢܦܩܕܟ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܘܬܛܪ ܢܡܘܣ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕܢܝ
13 Only then shall you succeed, if you are careful to observe the precepts and decrees which the LORD gave Moses for Israel. Be brave and steadfast; do not fear or lose heart.13 ܘܗܝܕܝܢ ܬܟܫܪ ܘܐܢ ܗܘ ܕܬܛܪ ܘܬܥܒܕ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܗܠܝܢ ܘܢܡܘ̈ܣܐ ܘܕܝ̣ܢ̈ܐ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܠܡܠܦܘ ܠܐܝܣܪܝܠ ܗܝܕܝܢ ܐܬܥܫܢ ܘܐܬܓܒܪ ܘܠܐ ܬܕܚܠ ܘܐܦܠܐ ܬܙܘܥ
14 See, with great effort I have laid up for the house of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, and bronze and iron in such great quantities that they cannot be weighed. I have also stored up wood and stones, to which you must add.14 ܘܟܠܡܕܡ ܗܐ ܐܢܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܟܠܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܠܒܢܝܢܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܟܟܪ̈ܐ ܕܕܗܒܐ ܡܐܐ ܐܠܦ̈ܝܢ ܛܝܒܬ ܠܟ ܣܐܡܐ ܒܡܢܝܢܐ ܐܠܦ ܐܠܦ̈ܝܢ ܟܟܪ̈ܝܢ ܘܢܚܫܐ ܘܦܪܙܠܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܕܠܐ ܐܝܬ ܠܗ ܡܢܝܢܐ ܘܟܠ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܕܡܗܠܟܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܠܐ ܝ̇ܕܥܝܢ ܠܡܚܫܒ ܣܟܐ ܕܠܝܛܪ̈ܘܗܝ ܡܛܠ ܕܣܓܝ ܗܘ ܘܩܝ̈ܣܐ ܘܟܐܦ̈ܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܘܥܠܝܗܝܢ ܬܘܣܦ
15 Moreover, you have available an unlimited supply of workmen, stonecutters, masons, carpenters, and every kind of craftsman15 ܘܐܣܓܐ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܦܣܘ̈ܠܐ ܘܐܪ̈ܕܟܠܐ ܘܢܓܪ̈ܐ ܕܩܝܣܐ
16 skilled in gold, silver, bronze, and iron. Set to work, therefore, and the LORD be with you!"16 ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܕܗܒܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܣܐܡܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܢܚܫܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܦܪܙܠܐ ܕܠܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܝܢܐ ܘܐܫܬܪܪ ܘܥܒ̣ܕ ܘܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܒܥܘܕܪܢܟ
17 David also commanded all of Israel's leaders to help his son Solomon:17 ܘܦܩܕ ܕܘܝܕ ܠܟܘܠܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܥܕܪܘ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܝ
18 "Is not the LORD your God with you? Has he not given you rest on every side? Indeed, he has delivered the occupants of the land into my power, and the land is subdued before the LORD and his people.18 ܡܛܠ ܕܗܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܥܡܟܘܢ ܘܡܥܕܪ ܠܟܘܢ ܘܡܣܝܥ ܠܟܘܢ ܡܢ ܟܘܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܝܟܘܢ ܘܗܐ ܐܫܠܡ ܩܕܡܝܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܬܬܟܒܫ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܩܕܡ ܥܡܗ
19 Therefore, devote your hearts and souls to seeking the LORD your God. Proceed to build the sanctuary of the LORD God, that the ark of the covenant of the LORD and God's sacred vessels may be brought into the house built in honor of the LORD."19 ܘܐܦ ܗܫܐ ܐܬܩܢܘ ܠܒܟܘܢ ܘܢܦܫܟܘܢ ܠܡܨܠܝܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܘܩܘܡܘ ܘܒܢܘ ܡܩܕܫܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܘܐܥܠܘ ܠܬܡܢ ܩܒܘܬܐ ܕܒܗ̇ ܣܝܡܐ ܕܝܬܩܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܡܐ̈ܢܝ ܩܘܕܫܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܒܢܘ ܒܝܬܐ ܡܛܠ ܫܡܗ ܪܒܐ ܕܐܬܩܪܝ ܥܠܝܢ