| 1 לכן אני מעיד בך נגד האלהים ונגד אדנינו ישוע המשיח הבא לשפט את החיים ואת המתים בהופעתו ובמלכותו | 1 Я заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом, який має судити живих і мертвих, на його появу та його Царство: |
| 2 הכרז את הדבר והתמד בין בעתו בין שלא בעתו הוכח וגער והזהר בכל ארך רוח והוראה | 2 Проповідуй слово, наполягай вчасно і невчасно, картай, погрожуй, напоумлюй із усією терпеливістю та наукою. |
| 3 כי בוא תבא העת אשר לא יכילו את הלקח הבריא כי אם כאות נפשם יקבצו להם מורים לשעשעי אזנים | 3 Бо буде час, коли люди не знесуть здорової науки, але за своїми пожаданнями зберуть навколо себе вчителів, щоб уприємнювати собі слух, |
| 4 ויטו אזניהם מן האמת ויפנו אל ההגדות | 4 і від правди відвернуть вухо, а повернуться до байок |
| 5 אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך | 5 Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу. |
| 6 כי עתה זה אסך נסך ועת פטירתי הגיעה | 6 Бо я вже готовий на ливну жертву, і час мого відходу настав. |
| 7 המלחמה הטובה נלחמתי את המרוצה השלמתי את האמונה שמרתי | 7 Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг. |
| 8 ומעתה שמור לי כתר הצדקה אשר ביום ההוא יתננו לי האדון השפט הצדיק ולא לי לבדי כי גם לכל אהבי הופעתו | 8 Тепер же приготований мені вінок справедливости, що його дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов’ю чекали на його появу. |
| 9 חושה לבוא אלי במהרה | 9 Старайся прийти до мене якнайскорше, |
| 10 כי דימס עזבני באהבתו את העולם הזה וילך לו לתסלוניקי וקריסקיס הלך לגלטיא וטיטוס לדלמטיא | 10 бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію. |
| 11 ולוקס הוא לבדו עמדי קח את מרקוס והביאהו אתך כי יועיל לי למאד לעבודה | 11 Один Лука зо мною. Візьми Марка й приведи з собою, бо він мені потрібний для служби. |
| 12 את טוכיקוס שלחתי לאפסוס | 12 Тихика я послав в Ефес. |
| 13 את המטפחת שהנחתי בטרואס אצל קרפוס הביאהו אתך בבואך ואף את הספרים ובפרט את המגלות של קלף | 13 Як будеш іти, то принеси плащ, що я залишив у Троаді в Карпа, і книги, а зокрема пергамени. |
| 14 אלכסנדר חרש הנחשת עשה לי רעות רבות ישלם לו יהוה כמעשיו | 14 Олександер коваль накоїв мені силу лиха. Господь йому відплатить за його вчинками. |
| 15 וגם אתה השמר לך ממנו כי מרו מרה את דברינו | 15 Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам. |
| 16 בהתנצלותי הראשונה לא היה איש לעזרני כי כלם עזבוני אל יחשב להם עון | 16 При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано! |
| 17 אבל האדון הוא עזרני וחזקני למען תשלם על ידי הבשורה וישמעוה כל הגוים ואנצל מפי אריה | 17 Проте, Господь став при мені й підкріпив мене, щоб проповідь здійснилася через мене та щоб усі погани її чули, а я визволився з левиної пащі. |
| 18 ויצילני האדון מכל מעשה רע ויושיעני אל מלכותו שבשמים לו הכבוד לעולמי עולמים אמן | 18 Господь звільнить мене від усякого лихого вчинку і спасе мене для свого небесного Царства. Йому слава на віки вічні! Амінь. |
| 19 שאל לשלום פריסקה ועקילס ובית אניסיפורוס | 19 Вітай Прискиллу та Акилу й дім Онисифора. |
| 20 ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס | 20 Ераст зоставсь у Корінті, а Трофима я лишив хворим у Мілеті. |
| 21 חושה לבוא לפני הסתיו אובולוס ופודיס ולינוס וקלודיה והאחים כלם שאלים לשלומך | 21 Постарайся прийти ще до зими. Вітають тебе Евбул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати. |
| 22 אדנינו ישוע המשיח יהי עם רוחך החסד עמכם אמן | 22 Господь Ісус із твоїм духом. Благодать з вами! |