Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo (מכתב ראשון לטימותי) 8


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 והננו מודיעים אתכם אחי את חסד אלהים הנתן בקהלות מקדוניא1 We want you to know, brothers, of the grace of God that has been given to the churches of Macedonia,
2 כי ברב נסיון הלחץ רבתה שמחתם ושפלות רישם העדיפה להראות עשר תמתם2 for in a severe test of affliction, the abundance of their joy and their profound poverty overflowed in a wealth of generosity on their part.
3 כי מעיד אנכי אשר לפי כחם ויותר מכחם התנדבו3 For according to their means, I can testify, and beyond their means, spontaneously,
4 ויבקשו ממנו ברב תחנונים להיות חברינו בגמילות חסדם לעזרת הקדשים4 they begged us insistently for the favor of taking part in the service to the holy ones,
5 ולא כאשר הוחלנו כי אם את עצמם נתנו בראשונה לאדון וגם לנו ברצון האלהים5 and this, not as we expected, but they gave themselves first to the Lord and to us through the will of God,
6 עד כי בקשנו מן טיטוס כאשר החל כן גם לגמור בכם את גמילות החסד הזאת6 so that we urged Titus that, as he had already begun, he should also complete for you this gracious act also.
7 אבל כאשר הותרתם בכל באמונה ובדבור ובדעת ובכל זריזות ובאהבתכם אתנו כן גם תותירו בחסד הזה7 Now as you excel in every respect, in faith, discourse, knowledge, all earnestness, and in the love we have for you, may you excel in this gracious act also.
8 ואינני אמר זאת בדרך צווי כי אם לבחן על ידי זריזות אחרים גם את אמתת אהבתכם8 I say this not by way of command, but to test the genuineness of your love by your concern for others.
9 כי ידעים אתם את חסד אדנינו ישוע המשיח כי בהיותו עשיר נעשה רש בעבורכם למען תעשירו על ידי רישו9 For you know the gracious act of our Lord Jesus Christ, that for your sake he became poor although he was rich, so that by his poverty you might become rich.
10 ואחוה את דעתי בדבר הזה כי זאת להועיל לכם אשר הקדמתם כבר בשנה שעברה לא לעשות בלבד כי גם לחפץ10 And I am giving counsel in this matter, for it is appropriate for you who began not only to act but to act willingly last year:
11 ועתה גם השלימו את המעשה למען כאשר התנדבתם לעשות כן גם תגמרו כפי יכלתכם11 complete it now, so that your eager willingness may be matched by your completion of it out of what you have.
12 כי בהמצא לאיש רוח נדיבה רצויה היא לפי מה שיש לו ולא לפי מה שאין לו12 For if the eagerness is there, it is acceptable according to what one has, not according to what one does not have;
13 כי לא למען תהיה רוחה לאחרים ולכם צוקה כי אם בשווי ימלא יתרכם בעת הזאת את מחסורם13 not that others should have relief while you are burdened, but that as a matter of equality
14 למען גם יתרם יהיה למלא מחסרכם כדי להשות14 your surplus at the present time should supply their needs, so that their surplus may also supply your needs, that there may be equality.
15 ככתוב לא העדיף המרבה והממעיט לא החסיר15 As it is written: "Whoever had much did not have more, and whoever had little did not have less."
16 ותודות לאלהים הנותן גם בלב טיטוס לשקד עליכם בשקידה כזאת16 But thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus,
17 כי שמע לבקשתנו ובשקידתו היתרה הלך אליכם מרצון נפשו17 for he not only welcomed our appeal but, since he is very concerned, he has gone to you of his own accord.
18 ועמו יחדו שלחנו האח אשר יצא שבחו בבשורה בכל הקהלות18 With him we have sent the brother who is praised in all the churches for his preaching of the gospel.
19 ומלבד זאת גם נבחר הוא מאת הקהלות ללכת אתנו להביא החסד הזה הגבוי על ידינו לכבוד האדון ולאמץ לבבכם19 And not only that, but he has also been appointed our traveling companion by the churches in this gracious work administered by us for the glory of the Lord (himself) and for the expression of our eagerness.
20 ונשמר בזאת שלא יוציא איש עלינו דבה רעה בשפעת המתנה הזאת הגבויה על ידינו20 This we desire to avoid, that anyone blame us about this lavish gift administered by us,
21 כי משגיחים אנחנו על הטוב לא לפני האדון לבד כי גם לפני האדם21 for we are concerned for what is honorable not only in the sight of the Lord but also in the sight of others.
22 ונשלח עמהם את אחינו אשר בחנו את שקידתו פעמים רבות בדברים הרבה ועתה הוא שקוד עוד יותר בגדל בטחונו עליכם22 And with them we have sent our brother whom we often tested in many ways and found earnest, but who is now much more earnest because of his great confidence in you.
23 אם לטיטוס הנה חברי הוא ועזרי בכם ואם לאחינו הנה שלוחי הקהלות הם ותפארת המשיח23 As for Titus, he is my partner and co-worker for you; as for our brothers, they are apostles of the churches, the glory of Christ.
24 על כן הראו והוכיחו להם לפני הקהלות את אהבתכם ואת תהלתנו עליכם24 So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to them.