1 אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם | 1 If you keep my commandments, you shall abide in my love; as I also have kept my Father's commandments, and do abide in his love. |
2 כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו | 2 dummy verses inserted by amos |
3 אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם | 3 dummy verses inserted by amos |
4 עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי | 4 dummy verses inserted by amos |
5 אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה | 5 dummy verses inserted by amos |
6 איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער | 6 dummy verses inserted by amos |
7 והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם | 7 dummy verses inserted by amos |
8 בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים | 8 dummy verses inserted by amos |
9 כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי | 9 dummy verses inserted by amos |
10 אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו | 10 dummy verses inserted by amos |
11 את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם | 11 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and your joy may be filled. |
12 הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם | 12 This is my commandment, that you love one another, as I have loved you. |
13 אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו | 13 Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. |
14 ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם | 14 You are my friends, if you do the things that I command you. |
15 לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם | 15 I will not now call you servants: for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends: because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you. |
16 לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם | 16 You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain: that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you. |
17 את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו | 17 These things I command you, that you love one another. |
18 אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה | 18 If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you. |
19 אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם | 19 If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. |
20 זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו | 20 Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also. |
21 אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי | 21 But all these things they will do to you for my name's sake: because they know not him who sent me. |
22 לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם | 22 If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin. |
23 השנא אתי ישנא גם את אבי | 23 He that hateth me, hateth my Father also. |
24 לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי | 24 If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father. |
25 אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני | 25 But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause. |
26 ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי | 26 But when the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall give testimony of me. |
27 וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי | 27 And you shall give testimony, because you are with me from the beginning. |