Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 10


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ויקם משם וילך אל גבול יהודה מעבר הירדן ויקהלו עוד אליו המון עם וילמדם כפעם בפעם1 After leaving there, he came into the territory of Judaea and Transjordan. And again crowds gatheredround him, and again he taught them, as his custom was.
2 ויגשו אליו הפרושים וישאלהו אם יוכל איש לשלח את אשתו והם מנסים אתו2 Some Pharisees approached him and asked, 'Is it lawful for a man to divorce his wife?' They wereputting him to the test.
3 ויען ויאמר אליהם מה צוה אתכם משה3 He answered them, 'What did Moses command you?'
4 ויאמרו משה התיר לכתב ספר כריתת ולשלח4 They replied, 'Moses al owed us to draw up a writ of dismissal in cases of divorce.'
5 ויען ישוע ויאמר אליהם בעבור קשי לבבכם כתב לכם את המצוה הזאת5 Then Jesus said to them, 'It was because you were so hard hearted that he wrote this commandmentfor you.
6 אבל מראשית הבריאה זכר ונקבה עשה אתם אלהים6 But from the beginning of creation he made them male and female.
7 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו7 This is why a man leaves his father and mother,
8 והיו שניהם לבשר אחד ואם כן אפוא אינם עוד שנים כי אם בשר אחד8 and the two become one flesh. They are no longer two, therefore, but one flesh.
9 לכן את אשר חבר אלהים לא יפרידנו אדם9 So then, what God has united, human beings must not divide.'
10 ויהי בבית וישובו תלמידיו לשאל אתו על זאת10 Back in the house the disciples questioned him again about this,
11 ויאמר אליהם המשלח את אשתו ולקח אחרת נאף הוא עליה11 and he said to them, 'Whoever divorces his wife and marries another is guilty of adultery against her.
12 ואשה כי תעזב אישה ולקחה איש אחר נאפת היא12 And if a woman divorces her husband and marries another she is guilty of adultery too.'
13 ויביאו אליו ילדים למען יגע בהם ויגערו התלמידים במביאיהם13 People were bringing little children to him, for him to touch them. The disciples scolded them,
14 וירא ישוע ויכעס ויאמר אליהם הניחו לילדים לבוא אלי ואל תמנעום כי לאלה מלכות האלהים14 but when Jesus saw this he was indignant and said to them, 'Let the little children come to me; do notstop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs.
15 אמן אמר אני לכם כל אשר לא יקבל את מלכות האלהים כילד הוא לא יבא בה15 In truth I tel you, anyone who does not welcome the kingdom of God like a little child wil never enterit.'
16 ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם16 Then he embraced them, laid his hands on them and gave them his blessing.
17 ויהי בצאתו לדרך והנה איש רץ אליו ויכרע לפניו וישאל אותו רבי הטוב מה אעשה ואירש חיי עולם17 He was setting out on a journey when a man ran up, knelt before him and put this question to him,'Good master, what must I do to inherit eternal life?'
18 ויאמר לו ישוע מדוע קראת לי טוב אין טוב בלתי אחד האלהים18 Jesus said to him, 'Why do you cal me good? No one is good but God alone.
19 הן ידעת את המצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תעשק כבד את אביך ואת אמך19 You know the commandments: You shal not kil ; You shal not commit adultery; You shal not steal;You shal not give false witness; You shal not defraud; Honour your father and mother.'
20 ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי20 And he said to him, 'Master, I have kept al these since my earliest days.'
21 ויבט בו ישוע ויאהבהו ויאמר אליו אחת חסרת לך מכר את כל אשר לך ותן לעניים ויהי לך אוצר בשמים ובוא שא את הצלב ולך אחרי21 Jesus looked steadily at him and he was fil ed with love for him, and he said, 'You need to do onething more. Go and sell what you own and give the money to the poor, and you wil have treasure in heaven;then come, fol ow me.'
22 ויצר לו על הדבר הזה ויעצב וילך לו כי הון רב היה לו22 But his face fel at these words and he went away sad, for he was a man of great wealth.
23 ויבט ישוע סביב ויאמר אל תלמידיו כמה יקשה לבעלי נכסים לבוא אל מלכות האלהים23 Jesus looked round and said to his disciples, 'How hard it is for those who have riches to enter thekingdom of God!'
24 ויבהלו התלמידים על דבריו ויסף ישוע ויען ויאמר להם בני מה קשה לבטחים על חילם לבוא אל מלכות האלהים24 The disciples were astounded by these words, but Jesus insisted, 'My children,' he said to them, 'howhard it is to enter the kingdom of God!
25 נקל לגמל לעבר בתוך נקב המחט מבוא עשיר אל מלכות האלהים25 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for someone rich to enter thekingdom of God.'
26 ויוסיפו עוד להשתומם ויאמרו איש אלם אחיו מי אפוא יוכל להושע26 They were more astonished than ever, saying to one another, 'In that case, who can be saved?'
27 ויבט בם ישוע ויאמר מבני אדם תפלא זאת אך לא מאלהים כי מאלהים לא יפלא כל דבר27 Jesus gazed at them and said, 'By human resources it is impossible, but not for God: because forGod everything is possible.'
28 ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך28 Peter took this up. 'Look,' he said to him, 'we have left everything and fol owed you.'
29 ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם כי אין איש אשר עזב את ביתו או את אחיו או את אחיותיו או את אביו או את אמו או את אשתו או את בניו או את שדותיו למעני ולמען הבשורה29 Jesus said, 'In truth I tell you, there is no one who has left house, brothers, sisters, mother, father,children or land for my sake and for the sake of the gospel
30 אשר לא יקח עתה בזמן הזה בכל הרדיפות מאה פעמים כהמה בתים ואחים ואחיות ואמות ובנים ושדות ובעולם הבא חיי עולמים30 who wil not receive a hundred times as much, houses, brothers, sisters, mothers, children and land-- and persecutions too -- now in this present time and, in the world to come, eternal life.
31 ואולם רבים מן הראשונים יהיו אחרונים והאחרונים ראשונים31 Many who are first wil be last, and the last, first.'
32 ויהי בדרך בעלותם ירושלים וישוע הולך לפניהם והמה נבהלים ויראים בלכתם אחריו ויוסף לקחת אליו את שנים העשר ויחל להגיד להם את אשר יקרהו לאמר32 They were on the road, going up to Jerusalem; Jesus was walking on ahead of them; they were in adaze, and those who fol owed were apprehensive. Once more taking the Twelve aside he began to tel themwhat was going to happen to him,
33 הנה אנחנו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים וירשיעהו למות וימסרו אתו לגוים33 'Now we are going up to Jerusalem, and the Son of man is about to be handed over to the chiefpriests and the scribes. They will condemn him to death and wil hand him over to the gentiles,
34 ויהתלו בו ויכהו בשוטים וירקו בפניו וימיתהו וביום השלישי קום יקום34 who wil mock him and spit at him and scourge him and put him to death; and after three days he wilrise again.'
35 ויקרבו אליו יעקב ויוחנן בני זבדי ויאמרו רבי אותה נפשנו כי תעשה לנו את אשר נשאל ממך35 James and John, the sons of Zebedee, approached him. 'Master,' they said to him, 'We want you todo us a favour.'
36 ויאמר אליהם מה אויתם כי אעשה לכם36 He said to them, 'What is it you want me to do for you?'
37 ויאמרו אליו תנה לנו לשבת אחד לימינך ואחד לשמאלך בכבודך37 They said to him, 'Al ow us to sit one at your right hand and the other at your left in your glory.'
38 ויאמר אליהם ישוע לא ידעתם את אשר שאלתם היכל תוכלו לשתות את הכוס אשר אני שתה ולהטבל בטבילה אשר אני נטבל בה38 But Jesus said to them, 'You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I shaldrink, or be baptised with the baptism with which I shal be baptised?'
39 ויאמרו אליו נוכל ויאמר אליהם ישוע את הכוס אשר אני שתה תשתו ובטבילה אשר אני נטבל בה תטבלו39 They replied, 'We can.' Jesus said to them, 'The cup that I shal drink you shal drink, and with thebaptism with which I shal be baptised you shal be baptised,
40 אך שבת לימיני ולשמאלי אין בידי לתתה בלתי לאשר הוכן להם40 but as for seats at my right hand or my left, these are not mine to grant; they belong to those to whomthey have been al otted.'
41 ויהי כשמע זאת העשרה ויחלו לכעוס על יעקב ויוחנן41 When the other ten heard this they began to feel indignant with James and John,
42 ויקרא להם ישוע ויאמר אליהם אתם ידעתם כי הנחשבים לשרי הגוים הם רדים בהם וגדוליהם שולטים עליהם42 so Jesus cal ed them to him and said to them, 'You know that among the gentiles those they cal theirrulers lord it over them, and their great men make their authority felt.
43 ואתם לא כן ביניכם כי אם החפץ להיות גדול ביניכם יהיה לכם למשרת43 Among you this is not to happen. No; anyone who wants to become great among you must be yourservant,
44 והחפץ להיות בכם ראשון יהיה עבד לכל44 and anyone who wants to be first among you must be slave to all.
45 כי בן האדם אף הוא לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים45 For the Son of man himself came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom formany.'
46 ויבאו יריחו ויהי כצאתו מיריחו הוא ותלמידיו והמון עם רב והנה ברטימי בן טימי איש עור ישב על יד הדרך לשאל נדבות46 They reached Jericho; and as he left Jericho with his disciples and a great crowd, Bartimaeus -- thatis, the son of Timaeus -- a blind beggar, was sitting at the side of the road.
47 וישמע כי הוא ישוע הנצרי ויחל לצעק ויאמר אנא בן דוד ישוע חנני47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout and cry out, 'Son of David, Jesus,have pity on me.'
48 ויגערו בו רבים להשתיקו והוא הרבה לצעק בן דוד חנני48 And many of them scolded him and told him to keep quiet, but he only shouted al the louder, 'Son ofDavid, have pity on me.'
49 ויעמד ישוע ויאמר קראו לו ויקראו לעור ויאמרו אליו חזק קום קרא לך49 Jesus stopped and said, 'Cal him here.' So they cal ed the blind man over. 'Courage,' they said, 'getup; he is calling you.'
50 וישלך את שמלתו מעליו ויקם ויבא אל ישוע50 So throwing off his cloak, he jumped up and went to Jesus.
51 ויען ישוע ויאמר אליו מה חפצת ואעשה לך ויאמר אליו העור רבוני כי אראה51 Then Jesus spoke, 'What do you want me to do for you?' The blind man said to him, 'Rabbuni, let mesee again.'
52 ויאמר ישוע אליו לך לך אמונתך הושיעה לך ופתאם ראה וילך אחרי ישוע בדרך52 Jesus said to him, 'Go; your faith has saved you.' And at once his sight returned and he fol owed himalong the road.