1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם | 1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof, |
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים | 2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered |
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן | 3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle. |
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר | |
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו | |
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים | 6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם | 7 And the Lord said to Moses: |
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן | 8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry. |
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו | 9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites. |
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח | 10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity. |
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח | 11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. |
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה | 12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders. |
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar. |
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar. |
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering: |
16 שעיר עזים אחד לחטאת | 16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for |
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב | 17 A little mortar of ten sides of gold full of incense: |
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר | 18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 19 And a buck goat for sin: |
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab. |
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering, |
22 שעיר עזים אחד לחטאת | 22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער | 23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 25 And a buck goat for sin: |
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar. |
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon, |
28 שעיר עזים אחד לחטאת | 28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן | 29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 31 And a buck goat for sin: |
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon. |
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur, |
34 שעיר עזים אחד לחטאת | 34 dummy verses inserted by amos |
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור | 35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust: |
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 37 And a buck goat for sin: |
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur. |
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai, |
40 שעיר עזים אחד לחטאת | 40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי | 41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל | 42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 43 And a buck goat for sin: |
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai. |
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel, |
46 שעיר עזים אחד לחטאת | 46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל | 47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 49 And a buck goat for sin: |
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel. |
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud, |
52 שעיר עזים אחד לחטאת | 52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice: |
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד | 53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense : |
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 55 And a buck goat for sin: |
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud. |
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur, |
58 שעיר עזים אחד לחטאת | 58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור | 59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: |
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 61 And a buck goat for sin: |
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur. |
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon, |
64 שעיר עזים אחד לחטאת | 64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני | 65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust: |
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 67 And a buck goat for sin: |
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon. |
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai, |
70 שעיר עזים אחד לחטאת | 70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי | 71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense : |
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 73 And a buck goat for sin: |
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai. |
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran, |
76 שעיר עזים אחד לחטאת | 76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן | 77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 79 And a buck goat for sin: |
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran. |
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan, |
82 שעיר עזים אחד לחטאת | 82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: |
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן | 83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense: |
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה | 84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: |
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש | 85 And a buck goat for sin: |
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה | 86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. |
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת | 87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold: |
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו | 88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary. |
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו | 89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold. |
| 90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin. |