SCRUTATIO

Donnerstag, 6 November 2025 - San Leonardo ab. ( Letture di oggi)

Obadiah (עובדיה) - Abdia 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו1 Wspomnij, Panie, na to, co nas spotkało, spojrzyj i przypatrz się naszej hańbie.
2 נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים2 Dziedziczny nasz dział przypadł obcym, cudzoziemcom - nasze domostwa.
3 יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות3 Sieroty, nie mamy już ojca, a matki nasze jak wdowy.
4 מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו4 Własną wodę za srebro pijemy, za własne drzewo płacimy.
5 על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו5 Pędzą nas z jarzmem na szyi, ustajemy, a nie ma wytchnienia.
6 מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם6 Do Egiptu wyciągaliśmy ręce, i do Asyrii, by nasycić się chlebem.
7 אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו7 Przodkowie nasi zgrzeszyli - ich nie ma, a my dźwigamy ich grzechy.
8 עבדים משלו בנו פרק אין מידם8 Słudzy panują nad nami, nikt nas nie ocala z ich ręki.
9 בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר9 Życiem za chleb płacimy wobec [groźby] miecza w pustyni.
10 עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב10 Jak piec nasza skóra gorąca od straszliwego głodu.
11 נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה11 Na Syjonie hańbiono kobiety, a dziewice po miastach Judy.
12 שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו12 Rękami [wrogów] wieszani książęta, nie było względów dla starszych.
13 בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו13 Młodzieńcy młyn obracali, chwiali się chłopcy pod drewnem.
14 זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם14 Starsi porzucili bramę, młodzieńcy - swe pieśni.
15 שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו15 Znikła z serc naszych radość, w żałobę przeszły nam tańce.
16 נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו16 Diadem spadł z naszej głowy, biada nam, bośmy zgrzeszyli.
17 על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו17 Stąd nasze serca chorują i oczy nasze zaćmione.
18 על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו18 że góra Syjonu - pustkowiem, że po niej krążą szakale.
19 אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור19 Lecz Ty, o Panie, Ty trwasz na wieki. Twój tron - poprzez pokolenia.
20 למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים20 Czemu chcesz o nas zapomnieć na zawsze, po wszystkie dni nas opuścić?
21 השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם21 Nawróć nas, Panie, do Ciebie wrócimy. Dni nasze zamień na dawne!
22 כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד22 Czyżbyś nas całkiem odtrącił? Czy tak bardzo na nas się gniewasz?