Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Joel (יואל) - Gioele 24


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה1 Miren, el Señor arrasa la tierra y la deja desierta, trastorna su faz y dispersa a sus habitantes.
2 והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו2 Correrán la misma suerte tanto el pueblo como el sacerdote, el esclavo como su señor, la esclava como su señora, el comprador como el vendedor, el que pide prestado como el que presta, el acreedor como el deudor.
3 הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה3 La tierra es arrasada, sí, arrasada, saqueada por completo, porque el Señor ha pronunciado esta palabra.
4 אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ4 La tierra está de duelo, desfallece, el mundo se marchita, desfallecen las alturas junto con la tierra.
5 והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם5 La tierra está profanada bajo los pies de los que la habitan, porque ellos violaron las leyes, transgredieron los preceptos, rompieron la alianza eterna.
6 על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער6 Por eso la Maldición devora la tierra y sus habitantes soportan la pena; por eso se consumen los habitantes de la tierra y no quedan más que unos pocos.
7 אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב7 El vino nuevo está de duelo, la viña desfallece, gimen los que estaban alegres.
8 שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור8 Cesó la alegría de los tamboriles, se acabó el tumulto de los que se divierten, cesó la alegría de las cítaras.
9 בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו9 Ya no se bebe vino entre canciones, el licor es amargo para el que lo bebe.
10 נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא10 Se ha derrumbado la ciudad del caos, está cerrada la entrada de todas las casas.
11 צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ11 Se pide vino a gritos por las calles, se ha apagado toda alegría, ha sido desterrada la alegría del país.
12 נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער12 No queda más que desolación en la ciudad, la puerta ha sido rota a pedazos.
13 כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר13 Sí, en medio de la tierra, entre las naciones, sucederá lo que pasa con el olivo, cuando se bajan a golpes las aceitunas, o cuando todavía quedan unos racimos, una vez acababa la vendimia.
14 המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים14 Ellos elevan la voz, gritan de alegría, aclaman desde el poniente la majestad del Señor.
15 על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל15 Por eso en el oriente se glorifica al Señor, y en las costas del mar, el nombre del Señor, Dios de Israel.
16 מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו16 Desde el confín de la tierra oímos cantar: «¡Gloria al Justo!».
17 פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ17 ¡Terror, fosa y red, contra ti, habitante de la tierra!
18 והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ18 El que huya del grito del terror, caerá en la fosa; el que suba del fondo de la fosa quedará atrapado en la red. Porque están abiertas las compuertas de lo alto y tiemblan los cimientos de la tierra.
19 רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ19 ¡La tierra se quiebra, se resquebraja, la tierra se parte, se parte en pedazos, se mueve, se conmueve la tierra!
20 נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום20 La tierra se tambalea como un borracho y se sacude como una cabaña. Tanto le pesa su pecado que cae y no se alzará nunca más.
21 והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה21 Aquel día, el Señor pedirá cuenta al ejército de lo alto, en la altura, y a los reyes de la tierra, sobre la tierra.
22 ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו22 Ellos serán reunidos, reunidos en un calabozo, recluidos en una prisión, y después de muchos días tendrán que dar cuenta.
23 וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד23 La luna se sonrojará y el sol se avergonzará, porque reinará el Señor de los ejércitos sobre el monte Sión y en Jerusalén, ante sus ancianos resplandecerá la Gloria.