Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 31


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני1 Del maestro de coro. Salmo de David.

2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני2 Yo me refugio en ti, Señor,

¡que nunca me vea defraudado!

Líbrame, por tu justicia

3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני3 inclina tu oído hacia mí

y ven pronto a socorrerme.

Sé para mí una roca protectora,

un baluarte donde me encuentre a salvo,

4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי4 porque tú eres mi Roca y mi baluarte:

por tu Nombre, guíame y condúceme.

5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת5 Sácame de la red que me han tendido,

porque tú eres mi refugio.

6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי6 Yo pongo mi vida en tus manos:

tú me rescatarás, Señor, Dios fiel.

7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי7 Yo detesto a los que veneran ídolos vanos

y confío en el Señor.

8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי8 ¡Tu amor será mi gozo y mi alegría!

Cuando tú viste mi aflicción

y supiste que mi vida peligraba,

9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני9 no me entregaste al poder del enemigo,

me pusiste en un lugar espacioso.

10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו10 Ten piedad de mí, Señor,

porque estoy angustiado:

mis ojos, mi garganta y mis entrañas

están extenuados de dolor.

11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני11 Mi vida se consume de tristeza,

mis años, entre gemidos;

mis fuerzas decaen por la aflicción

y muy huesos están extenuados.

12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד12 Soy la burla de todos mis enemigos

y la irrisión de mis propios vecinos;

para mis amigos soy motivo de espanto,

los que me ven por la calle huyen de mí,

13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו13 Como un muerto, he caído en el olvido,

me he convertido en una cosa inútil.

14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה14 Oigo los rumores de la gente

y amenazas por todas partes,

mientras se confabulan contra mí

y traman quitarme la vida.

15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי15 Pero yo confío en ti, Señor,

y te digo: «Tú eres mi Dios,

16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך16 mi destino está en tus manos».

Líbrame del poder de mis enemigos

y de aquellos que me persiguen.

17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול17 Que brille tu rostro sobre tu servidor,

sálvame por tu misericordia;

18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז18 Señor, que no me avergüence

de haberte invocado.

Que se avergüencen los malvados

y bajen mudos al Abismo;

19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם19 que enmudezcan los labios mentirosos,

los que profieren insolencias contra el justo

con soberbia y menosprecio.

20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות20 ¡Qué grande es tu bondad, Señor!

Tú la reservas para tus fieles;

y la brindas a los que se refugian en ti,

en la presencia de todos.

21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור21 Tú los ocultas al amparo de tu rostro

de las intrigas de los hombres;

y los escondes en tu Tienda de campaña,

lejos de las lenguas pendencieras.

22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך22 ¡Bendito sea el Señor!

El me mostró las maravillas de su amor

en el momento del peligro.

23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה23 En mi turbación llegué a decir:

«He sido arrojado de tu presencia».

Pero tú escuchaste la voz de mi súplica,

cuando yo te invocaba.

24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה24 Amen al Señor, todos sus fieles,

porque él protege a los que son leales

y castiga con severidad a los soberbios.

25 Sean fuertes y valerosos,

todos los que esperan en el Señor.