Isaiah (ישעיה) - Isaia 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני | 1 Del maestro de coro. Salmo de David. |
2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני | 2 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca me vea defraudado! Líbrame, por tu justicia |
3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני | 3 inclina tu oído hacia mí y ven pronto a socorrerme. Sé para mí una roca protectora, un baluarte donde me encuentre a salvo, |
4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי | 4 porque tú eres mi Roca y mi baluarte: por tu Nombre, guíame y condúceme. |
5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת | 5 Sácame de la red que me han tendido, porque tú eres mi refugio. |
6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי | 6 Yo pongo mi vida en tus manos: tú me rescatarás, Señor, Dios fiel. |
7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי | 7 Yo detesto a los que veneran ídolos vanos y confío en el Señor. |
8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי | 8 ¡Tu amor será mi gozo y mi alegría! Cuando tú viste mi aflicción y supiste que mi vida peligraba, |
9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני | 9 no me entregaste al poder del enemigo, me pusiste en un lugar espacioso. |
10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו | 10 Ten piedad de mí, Señor, porque estoy angustiado: mis ojos, mi garganta y mis entrañas están extenuados de dolor. |
11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני | 11 Mi vida se consume de tristeza, mis años, entre gemidos; mis fuerzas decaen por la aflicción y muy huesos están extenuados. |
12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד | 12 Soy la burla de todos mis enemigos y la irrisión de mis propios vecinos; para mis amigos soy motivo de espanto, los que me ven por la calle huyen de mí, |
13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו | 13 Como un muerto, he caído en el olvido, me he convertido en una cosa inútil. |
14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה | 14 Oigo los rumores de la gente y amenazas por todas partes, mientras se confabulan contra mí y traman quitarme la vida. |
15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי | 15 Pero yo confío en ti, Señor, y te digo: «Tú eres mi Dios, |
16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך | 16 mi destino está en tus manos». Líbrame del poder de mis enemigos y de aquellos que me persiguen. |
17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול | 17 Que brille tu rostro sobre tu servidor, sálvame por tu misericordia; |
18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז | 18 Señor, que no me avergüence de haberte invocado. Que se avergüencen los malvados y bajen mudos al Abismo; |
19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם | 19 que enmudezcan los labios mentirosos, los que profieren insolencias contra el justo con soberbia y menosprecio. |
20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות | 20 ¡Qué grande es tu bondad, Señor! Tú la reservas para tus fieles; y la brindas a los que se refugian en ti, en la presencia de todos. |
21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור | 21 Tú los ocultas al amparo de tu rostro de las intrigas de los hombres; y los escondes en tu Tienda de campaña, lejos de las lenguas pendencieras. |
22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך | 22 ¡Bendito sea el Señor! El me mostró las maravillas de su amor en el momento del peligro. |
23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה | 23 En mi turbación llegué a decir: «He sido arrojado de tu presencia». Pero tú escuchaste la voz de mi súplica, cuando yo te invocaba. |
24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה | 24 Amen al Señor, todos sus fieles, porque él protege a los que son leales y castiga con severidad a los soberbios. |
25 Sean fuertes y valerosos, todos los que esperan en el Señor. |