Isaiah (ישעיה) - Isaia 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי | 1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos. |
2 יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני | 2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado. |
3 יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור | 3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes. |
4 זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome. |
5 כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria. |
6 ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם | 6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado. |
7 יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado. |
8 אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן | 8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus. |
9 מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade? |
10 שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי | 10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda. |
11 הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria. |
12 למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente. |