Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 27


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ובני ישראל למספרם ראשי האבות ושרי האלפים והמאות ושטריהם המשרתים את המלך לכל דבר המחלקות הבאה והיצאת חדש בחדש לכל חדשי השנה המחלקת האחת עשרים וארבעה אלף1 I figli d'Israele che secondo il loro numero, nelle loro divisioni coi capi di famiglia, i tribuni, i centurioni e i prefetti, servivano al re, entrando e uscendo ogni mese dell'anno, eran ventiquattro mila per ogni divisione.
2 על המחלקת הראשונה לחדש הראשון ישבעם בן זבדיאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף2 La prima divisione per il primo mese, aveva per capo Iesboam, figlio di Zabdiel, che aveva sotto di sè ventiquattro mila uomini.
3 מן בני פרץ הראש לכל שרי הצבאות לחדש הראשון3 Egli era della stirpe di Fares, e il primo di tutti i capi dell'esercito, nel primo mese.
4 ועל מחלקת החדש השני דודי האחוחי ומחלקתו ומקלות הנגיד ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף4 La divisione del secondo mese la comandava Dudia l'Ahohita, che aveva sotto di sè un altro chiamato Macellot, il quale comandava una parte dei ventiquattro mila.
5 שר הצבא השלישי לחדש השלישי בניהו בן יהוידע הכהן ראש ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף5 Capo della terza divisione per il terzo mese, era Banaia, sacerdote, figlio di Ioiada; nella sua divisione aveva ventiquattro mila uomini.
6 הוא בניהו גבור השלשים ועל השלשים ומחלקתו עמיזבד בנו6 Questi è quel Banaia fortissimo fra i trenta, e sopra i trenta; alla sua divisione presiedeva Amizabad suo figlio.
7 הרביעי לחדש הרביעי עשה אל אחי יואב וזבדיה בנו אחריו ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף7 Il quarto capo, pel quarto mese, era Asael, fratello di Gioab, e, sotto di lui, Zabadia suo figlio; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
8 החמישי לחדש החמישי השר שמהות היזרח ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף8 Il quinto capo, per il quinto mese, era Samaot di Iezer; nella sua divisione aveva ventiquattro mila uomini.
9 הששי לחדש הששי עירא בן עקש התקועי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף9 Il sesto, per il sesto mese, era Hira figlio di Acces di Tecua; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
10 השביעי לחדש השביעי חלץ הפלוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף10 Il settimo, per il settimo mese, era Elles Fallonita della tribù di Efraim; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
11 השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף11 L'ottavo, per l'ottavo mese, era Sobocai di Husati, della stirpe di Zarahi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
12 התשיעי לחדש התשיעי אביעזר הענתתי לבנימיני ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף12 Il nono, per il nono mese, era Abiezer di Anatot, dei figli di Lemmi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
13 העשירי לחדש העשירי מהרי הנטופתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף13 Il decimo, per il decimo mese, era Marai di Netofat, della stirpe di Zarahi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
14 עשתי עשר לעשתי עשר החדש בניה הפרעתוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף14 L'undicesimo, per l'undicesimo mese, era Banaia di Faraton dei figli d'Efraim; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
15 השנים עשר לשנים עשר החדש חלדי הנטופתי לעתניאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף15 Il dodicesimo, per il dodicesimo mese, era Hoìdai di Netofat, della stirpe di Gotoniel; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini.
16 ועל שבטי ישראל לראובני נגיד אליעזר בן זכרי לשמעוני שפטיהו בן מעכה16 A capo delle tribù d'Israele erano: di quei di Ruben era capo Eliezer figlio di Zecri; di quei di Simeone era capo Safatia figlio di Maaca;
17 ללוי חשביה בן קמואל לאהרן צדוק17 di quei di Levi era capo Asabia figlio di Camuel; di quei di Aronne era capo Sadoc;
18 ליהודה אליהו מאחי דויד ליששכר עמרי בן מיכאל18 di Giuda era capo Eliu fratello di David; di Issacar era capo Aniri figlio di Michele;
19 לזבולן ישמעיהו בן עבדיהו לנפתלי ירימות בן עזריאל19 di Zàbulon era capo Iesmaia figlio di Abdia; di Nettali era capo Ierimot figlio di Ozriel;
20 לבני אפרים הושע בן עזזיהו לחצי שבט מנשה יואל בן פדיהו20 D'Efraim era capo Osee figlio di Ozaziu; della mezza tribù di Manasse era capo Ioel figlio di Fadaia;
21 לחצי המנשה גלעדה ידו בן זכריהו לבנימן יעשיאל בן אבנר21 della mezza tribù di Manasse in Galaad era capo Iaddo figlio di Zaccaria; di Beniamino era capo Iasiel figlio di Abner;
22 לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל22 di Dan era capo Ezriel figlio di leroham: questi erano i capi dei figli d'I­sraele.
23 ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים23 David non li volle contar da venti anni in giù, perchè il Si­gnore aveva detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo.
24 יואב בן צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על ישראל ולא עלה המספר במספר דברי הימים למלך דויד24 Ioab figlio di Sarvia cominciò il censo, ma non lo finì, perchè l'ira di Dio era piombata sopra Israele; e per questo il numero di quelli che erano stati noverati non fu scritto nei fasti del re David.
25 ועל אצרות המלך עזמות בן עדיאל ועל האצרות בשדה בערים ובכפרים ובמגדלות יהונתן בן עזיהו25 Sopraintendente dei tesori del re fu Azmot figlio di Adiel; dei tesori che eran nelle città, nei villaggi e nelle torri era sopraintendente Ionatan figlio d'Ozia.
26 ועל עשי מלאכת השדה לעבדת האדמה עזרי בן כלוב26 Ai lavori agricoli e ai contadini che lavoravan la terra presiedeva Ezri figlio di Chelub;
27 ועל הכרמים שמעי הרמתי ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי27 ai vignaioli, Semeia Ramotita, alle cantine, Zabdia Afonita.
28 ועל הזיתים והשקמים אשר בשפלה בעל חנן הגדרי ועל אצרות השמן יועש28 Ralanam di Geder era preposto agli ulivi e ai fichi che erano nelle pianure; ai magazzini dell'olio presiedeva Ioas.
29 ועל הבקר הרעים בשרון שטרי השרוני ועל הבקר בעמקים שפט בן עדלי29 Agli armenti che pascevano in Saron era preposto Setrai di Saron; ai buoi nelle valli, Safat figlio di Adii;
30 ועל הגמלים אוביל הישמעלי ועל האתנות יחדיהו המרנתי30 ai cammelli, Ubiì Ismaelita; agli asini ladia di Meronat;
31 ועל הצאן יזיז ההגרי כל אלה שרי הרכוש אשר למלך דויד31 alle pecore, Iaziz Agareo. Tutti questi erano amministratori dei beni del re David.
32 ויהונתן דוד דויד יועץ איש מבין וסופר הוא ויחיאל בן חכמוני עם בני המלך32 Ionatan, zio paterno di David, uomo prudente e letterato, era consigliere; egli e Iahiel figlio di Acamoni erano coi figli del re.
33 ואחיתפל יועץ למלך וחושי הארכי רע המלך33 Anche Achitòfel era consigliere del re, e Cusai Arachita era amico del re.
34 ואחרי אחיתפל יהוידע בן בניהו ואביתר ושר צבא למלך יואב34 Dopo Achitòfel fu Ioiada figlio di Banaia e Abiatar. Il capo generale dell'esercito del re era Gioab.