1 ובני ישראל למספרם ראשי האבות ושרי האלפים והמאות ושטריהם המשרתים את המלך לכל דבר המחלקות הבאה והיצאת חדש בחדש לכל חדשי השנה המחלקת האחת עשרים וארבעה אלף | 1 I figli d'Israele che secondo il loro numero, nelle loro divisioni coi capi di famiglia, i tribuni, i centurioni e i prefetti, servivano al re, entrando e uscendo ogni mese dell'anno, eran ventiquattro mila per ogni divisione. |
2 על המחלקת הראשונה לחדש הראשון ישבעם בן זבדיאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 2 La prima divisione per il primo mese, aveva per capo Iesboam, figlio di Zabdiel, che aveva sotto di sè ventiquattro mila uomini. |
3 מן בני פרץ הראש לכל שרי הצבאות לחדש הראשון | 3 Egli era della stirpe di Fares, e il primo di tutti i capi dell'esercito, nel primo mese. |
4 ועל מחלקת החדש השני דודי האחוחי ומחלקתו ומקלות הנגיד ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 4 La divisione del secondo mese la comandava Dudia l'Ahohita, che aveva sotto di sè un altro chiamato Macellot, il quale comandava una parte dei ventiquattro mila. |
5 שר הצבא השלישי לחדש השלישי בניהו בן יהוידע הכהן ראש ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 5 Capo della terza divisione per il terzo mese, era Banaia, sacerdote, figlio di Ioiada; nella sua divisione aveva ventiquattro mila uomini. |
6 הוא בניהו גבור השלשים ועל השלשים ומחלקתו עמיזבד בנו | 6 Questi è quel Banaia fortissimo fra i trenta, e sopra i trenta; alla sua divisione presiedeva Amizabad suo figlio. |
7 הרביעי לחדש הרביעי עשה אל אחי יואב וזבדיה בנו אחריו ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 7 Il quarto capo, pel quarto mese, era Asael, fratello di Gioab, e, sotto di lui, Zabadia suo figlio; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
8 החמישי לחדש החמישי השר שמהות היזרח ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 8 Il quinto capo, per il quinto mese, era Samaot di Iezer; nella sua divisione aveva ventiquattro mila uomini. |
9 הששי לחדש הששי עירא בן עקש התקועי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 9 Il sesto, per il sesto mese, era Hira figlio di Acces di Tecua; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
10 השביעי לחדש השביעי חלץ הפלוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 10 Il settimo, per il settimo mese, era Elles Fallonita della tribù di Efraim; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
11 השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 11 L'ottavo, per l'ottavo mese, era Sobocai di Husati, della stirpe di Zarahi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
12 התשיעי לחדש התשיעי אביעזר הענתתי לבנימיני ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 12 Il nono, per il nono mese, era Abiezer di Anatot, dei figli di Lemmi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
13 העשירי לחדש העשירי מהרי הנטופתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 13 Il decimo, per il decimo mese, era Marai di Netofat, della stirpe di Zarahi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
14 עשתי עשר לעשתי עשר החדש בניה הפרעתוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 14 L'undicesimo, per l'undicesimo mese, era Banaia di Faraton dei figli d'Efraim; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
15 השנים עשר לשנים עשר החדש חלדי הנטופתי לעתניאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף | 15 Il dodicesimo, per il dodicesimo mese, era Hoìdai di Netofat, della stirpe di Gotoniel; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. |
16 ועל שבטי ישראל לראובני נגיד אליעזר בן זכרי לשמעוני שפטיהו בן מעכה | 16 A capo delle tribù d'Israele erano: di quei di Ruben era capo Eliezer figlio di Zecri; di quei di Simeone era capo Safatia figlio di Maaca; |
17 ללוי חשביה בן קמואל לאהרן צדוק | 17 di quei di Levi era capo Asabia figlio di Camuel; di quei di Aronne era capo Sadoc; |
18 ליהודה אליהו מאחי דויד ליששכר עמרי בן מיכאל | 18 di Giuda era capo Eliu fratello di David; di Issacar era capo Aniri figlio di Michele; |
19 לזבולן ישמעיהו בן עבדיהו לנפתלי ירימות בן עזריאל | 19 di Zàbulon era capo Iesmaia figlio di Abdia; di Nettali era capo Ierimot figlio di Ozriel; |
20 לבני אפרים הושע בן עזזיהו לחצי שבט מנשה יואל בן פדיהו | 20 D'Efraim era capo Osee figlio di Ozaziu; della mezza tribù di Manasse era capo Ioel figlio di Fadaia; |
21 לחצי המנשה גלעדה ידו בן זכריהו לבנימן יעשיאל בן אבנר | 21 della mezza tribù di Manasse in Galaad era capo Iaddo figlio di Zaccaria; di Beniamino era capo Iasiel figlio di Abner; |
22 לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל | 22 di Dan era capo Ezriel figlio di leroham: questi erano i capi dei figli d'Israele. |
23 ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים | 23 David non li volle contar da venti anni in giù, perchè il Signore aveva detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo. |
24 יואב בן צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על ישראל ולא עלה המספר במספר דברי הימים למלך דויד | 24 Ioab figlio di Sarvia cominciò il censo, ma non lo finì, perchè l'ira di Dio era piombata sopra Israele; e per questo il numero di quelli che erano stati noverati non fu scritto nei fasti del re David. |
25 ועל אצרות המלך עזמות בן עדיאל ועל האצרות בשדה בערים ובכפרים ובמגדלות יהונתן בן עזיהו | 25 Sopraintendente dei tesori del re fu Azmot figlio di Adiel; dei tesori che eran nelle città, nei villaggi e nelle torri era sopraintendente Ionatan figlio d'Ozia. |
26 ועל עשי מלאכת השדה לעבדת האדמה עזרי בן כלוב | 26 Ai lavori agricoli e ai contadini che lavoravan la terra presiedeva Ezri figlio di Chelub; |
27 ועל הכרמים שמעי הרמתי ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי | 27 ai vignaioli, Semeia Ramotita, alle cantine, Zabdia Afonita. |
28 ועל הזיתים והשקמים אשר בשפלה בעל חנן הגדרי ועל אצרות השמן יועש | 28 Ralanam di Geder era preposto agli ulivi e ai fichi che erano nelle pianure; ai magazzini dell'olio presiedeva Ioas. |
29 ועל הבקר הרעים בשרון שטרי השרוני ועל הבקר בעמקים שפט בן עדלי | 29 Agli armenti che pascevano in Saron era preposto Setrai di Saron; ai buoi nelle valli, Safat figlio di Adii; |
30 ועל הגמלים אוביל הישמעלי ועל האתנות יחדיהו המרנתי | 30 ai cammelli, Ubiì Ismaelita; agli asini ladia di Meronat; |
31 ועל הצאן יזיז ההגרי כל אלה שרי הרכוש אשר למלך דויד | 31 alle pecore, Iaziz Agareo. Tutti questi erano amministratori dei beni del re David. |
32 ויהונתן דוד דויד יועץ איש מבין וסופר הוא ויחיאל בן חכמוני עם בני המלך | 32 Ionatan, zio paterno di David, uomo prudente e letterato, era consigliere; egli e Iahiel figlio di Acamoni erano coi figli del re. |
33 ואחיתפל יועץ למלך וחושי הארכי רע המלך | 33 Anche Achitòfel era consigliere del re, e Cusai Arachita era amico del re. |
34 ואחרי אחיתפל יהוידע בן בניהו ואביתר ושר צבא למלך יואב | 34 Dopo Achitòfel fu Ioiada figlio di Banaia e Abiatar. Il capo generale dell'esercito del re era Gioab. |