SCRUTATIO

Dienstag, 7 Juli 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Josua 21


font
Menge BibelSacra Bibbia Garofalo
1 Hierauf traten die Familienhäupter der Leviten zu dem Priester Eleasar und zu Josua, dem Sohne Nuns, und zu den Häuptern der israelitischen Stämme1 Allora i capicasata dei Leviti si presentarono al sacerdote Eleazaro, a Giosuè figlio di Nun e ai capicasata delle tribù di Israele
2 und sagten zu ihnen in Silo im Lande Kanaan: »Der HERR hat durch Mose geboten, daß man uns Städte zu Wohnsitzen und die zugehörigen Weidetriften für unser Vieh anweise.«2 e parlarono loro, a Silo, nel paese di Canaan: «Jahvè per mezzo di Mosè ha ordinato di dare a noi alcune città per abitarvi e i loro pascoli per i nostri greggi».
3 So überwiesen denn die Israeliten von ihrem Erbbesitz den Leviten nach dem Gebot des HERRN folgende Städte nebst den zugehörigen Weidetriften:3 E i figli di Israele assegnarono dunque ai Leviti, dalla loro eredità, secondo il comando di Jahvè, queste città con i pascoli.
4 Als das Los für die Familien der Kahathiten herauskam, erhielten unter den Leviten die Nachkommen des Priesters Aaron von den Stämmen Juda, Simeon und Benjamin durch das Los dreizehn Städte (oder: Ortschaften);4 Uscì la sorte per le famiglie dei Kehatiti: ai Leviti, figli del sacerdote Aronne, toccarono tredici città delle tribù di Giuda, di Simeone e di Beniamin;
5 die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten durch das Los zehn Städte von den Geschlechtern der Stämme Ephraim, Dan und halb Manasse. –5 gli altri figli di Kehat ebbero in sorte dieci città delle tribù di Efraim, di Dan e di metà della tribù di Manasse.
6 Die Nachkommen Gersons erhielten durch das Los dreizehn Städte von den Geschlechtern der Stämme Issaschar, Asser, Naphthali und halb Manasse in Basan. –6 Ai figli di Ghershon toccarono in sorte tredici città delle tribù d’Issachar, di Neftali e di metà della tribù di Manasse in Bashan.
7 Die Familien der Nachkommen Meraris erhielten zwölf Städte von den Stämmen Ruben, Gad und Sebulon.7 Ai figli di Merari secondo le loro famiglie toccarono in sorte dodici città delle tribù di Ruben, di Gad e di Zabulon.
8 Diese Städte also mit den zugehörigen Weidetriften wiesen die Israeliten den Leviten durch das Los zu, wie der HERR es durch Mose geboten hatte.8 Così i figli di Israele diedero in sorte ai Leviti queste città con i pascoli, come Jahvè aveva ordinato per mezzo di Mosè.
9 Sie traten aber von seiten der Stämme Juda und Simeon folgende mit Namen bezeichnete Städte ab:9 Essi assegnarono delle tribù dei figli di Giuda e dei figli di Simeone le città che vengono nominate qui in seguito.
10 den Nachkommen Aarons – denn auf sie fiel das erste Los – wurde von den Familien der Kahathiten unter den Leviten folgendes zuteil:10 Le ebbero i figli di Aronne appartenenti alle famiglie dei Kehatiti figli di Levi, perché su di loro era caduta la prima sorte.
11 man gab ihnen die Stadt Arbas, des Vaters Enaks, das ist Hebron, im Gebirge Juda, samt den zugehörigen Weidetriften rings um die Stadt her;11 Furono loro assegnate Kiriat-Arba, metropoli degli AnaKiti, cioè Hebron nella montagna di Giuda, e i pascoli dei dintorni,
12 aber das zur Stadt gehörige Ackerland nebst den zugehörigen Dörfern hatten sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes, als seinen Besitz gegeben.12 meno i campi e i villaggi attigui alla città che erano già stati assegnati in proprietà a Chaleb, figlio di Jefunne.
13 Sie überwiesen also den Nachkommen des Priesters Aaron Hebron, die Zufluchtsstadt für Totschläger, nebst den zugehörigen Weidetriften, außerdem Libna nebst den zugehörigen Weidetriften,13 Ai figli del sacerdote Aronne vennero assegnate le città di rifugio per un uccisore ossia Hebron con i pascoli Libna con i pascoli,
14 Jatthir nebst den zugehörigen Weidetriften, Esthemoa nebst den zugehörigen Weidetriften,14 Jattir con i pascoli, Eshtemoa con i pascoli,
15 Holon nebst den zugehörigen Weidetriften, Debir nebst den zugehörigen Weidetriften,15 Kholon con i pascoli, Debir con i pascoli,
16 Asan (1.Chr 6,44) nebst den zugehörigen Weidetriften, Jutta nebst den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes nebst den zugehörigen Weidetriften: neun Städte von diesen beiden Stämmen.16 Ashan con i pascoli, Jutta con i pascoli, Bet-Shemesh con i pascoli: nove città di quelle due tribù.
17 Ferner vom Stamme Benjamin: Gibeon nebst den zugehörigen Weidetriften, Geba nebst den zugehörigen Weidetriften,17 Della tribù di Beniamin: Gabaon con i pascoli, Gheba con i pascoli,
18 Anathoth nebst den zugehörigen Weidetriften und Almon nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.18 Anatot con i pascoli, Almon con i pascoli: quattro città.
19 Demnach erhielten die Nachkommen Aarons, die Priester, im ganzen dreizehn Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.19 La somma delle città dei sacerdoti figli di Aronne era di tredici città con i pascoli.
20 Was sodann die Familien der übrigen zu den Leviten gehörenden Nachkommen Kahaths betrifft, so waren die ihnen durch das Los zugefallenen Städte vom Gebiet des Stammes Ephraim genommen;20 Alle altre famiglie dei Leviti figli di Kehat, e cioè agli altri figli di Kehat, toccarono in sorte città della tribù di Efraim
21 und zwar überwies man ihnen Sichem, die Zufluchtsstadt für Totschläger, nebst den zugehörigen Weidetriften im Gebirge Ephraim; ferner Geser nebst den zugehörigen Weidetriften,21 e furono assegnate a loro le città di rifugio per un uccisore, Sichem con i pascoli, sulla montagna di Efraim, Gezer con i pascoli,
22 Kibzaim nebst den zugehörigen Weidetriften und Beth-Horon nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.22 Kibzaim con i pascoli, Bethoron con i pascoli: quattro città.
23 Ferner vom Stamme Dan: Eltheke nebst den zugehörigen Weidetriften, Gibbethon nebst den zugehörigen Weidetriften,23 Della tribù di Dan, Elteko con i pascoli, Ghibbeton con i pascoli,
24 Ajjalon nebst den zugehörigen Weidetriften, Gath-Rimmon nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.24 Aialon con i pascoli, Gat-Rimmon con i pascoli: quattro città.
25 Sodann vom halben Stamme Manasse: Thaanach nebst den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon nebst den zugehörigen Weidetriften: zwei Städte.25 Di metà della tribù di Manasse, Taanach con i pascoli, Jibleam con i pascoli: due città.
26 Demnach erhielten die Familien der übrigen Nachkommen Kahaths im ganzen zehn Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.26 Totale: dieci città con i pascoli per le famiglie degli altri figli di Kehat.
27 Weiter erhielten unter den Geschlechtern der Leviten die Nachkommen Gersons vom halben Stamm Manasse: Golan in Basan, die Zufluchtsstadt für Totschläger, nebst den zugehörigen Weidetriften, und Beesthera nebst den zugehörigen Weidetriften: zwei Städte.27 Ai figli di Ghershon tra le famiglie dei Leviti fu assegnata dalla metà della tribù di Manasse la città di rifugio di Golan in Bashan con i pascoli e Ashtarot con i pascoli: due città.
28 Ferner vom Stamme Issaschar: Kisjon nebst den zugehörigen Weidetriften, Daberath nebst den zugehörigen Weidetriften,28 Della tribù di Issachar, Kishion con i pascoli, Daberat con i pascoli,
29 Jarmuth nebst den zugehörigen Weidetriften und En-Gannim nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.29 Jarmut con i pascoli, En-Gannim con i pascoli: quattro città.
30 Weiter vom Stamme Asser: Miseal nebst den zugehörigen Weidetriften, Abdon nebst den zugehörigen Weidetriften,30 Della tribù di Asher, Misheal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
31 Helkath nebst den zugehörigen Weidetriften und Rehob nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.31 Khelkat con i pascoli, Rekhob con i pascoli: quattro città.
32 Sodann vom Stamme Naphthali: Kedes in Galiläa, die Zufluchtsstadt für Totschläger, nebst den zugehörigen Weidetriften, Hammoth-Dor nebst den zugehörigen Weidetriften und Karthan nebst den zugehörigen Weidetriften: drei Städte.32 Della tribù di Neftali, le città di rifugio per un uccisore, Kadesh in Galilea con i pascoli, Khammat con i pascoli, Kartan con i pascoli: tre città.
33 Demnach erhielten die Familien der Gersoniten im ganzen dreizehn Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.33 Totale delle città dei Ghershoniti secondo le loro famiglie: tredici città con le campagne.
34 Die Familien der Nachkommen Meraris aber, die noch übrigen Leviten, erhielten vom Stamme Sebulon: Jokneam nebst den zugehörigen Weidetriften, Kartha nebst den zugehörigen Weidetriften,34 Alle famiglie dei figli di Merari, al resto dei Leviti, toccarono in sorte, della tribù di Zabulon, Jokneam con i pascoli, Karta con i pascoli,
35 Dimna nebst den zugehörigen Weidetriften und Nahalal nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.35 Rimmona con i pascoli, Nahalal con i pascoli: quattro città.
36 Ferner vom Stamme Ruben: Bezer, (die Zufluchtsstadt für Totschläger,) nebst den zugehörigen Weidetriften, Jahza nebst den zugehörigen Weidetriften,36 Della tribù di Ruben, le città di rifugio per un uccisore, Bezer nel deserto dell’altipiano, Jahaza con i pascoli,
37 Kedemoth nebst den zugehörigen Weidetriften und Mephaath nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.37 Kedemot con i pascoli, Mefaat con i pascoli: quattro città.
38 Weiter vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead, die Zufluchtsstadt für Totschläger, nebst den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim nebst den zugehörigen Weidetriften,38 Della tribù di Gad, le città di rifugio per un uccisore; Ramot di Galaad con i pascoli, Makhanaim con i pascoli,
39 Hesbon nebst den zugehörigen Weidetriften, Jaser nebst den zugehörigen Weidetriften: im ganzen vier Städte.39 Kheshbon con i pascoli: in tutto quattro città.
40 Demnach erhielten die Familien der Nachkommen Meraris, die von den Geschlechtern der Leviten noch übrig waren, als Losanteil zwölf Städte.40 Il totale delle città assegnate con la sorte ai figli di Merari secondo le loro famiglie cioè al resto delle famiglie dei Leviti: dodici città.
41 Die Gesamtzahl der levitischen Städte inmitten des Erbbesitzes der Israeliten betrug achtundvierzig Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.41 Il numero totale delle città cedute ai Leviti in mezzo al dominio dei figli di Israele: saliva a quarantotto città con i pascoli.
42 Diese Städte hatten ausnahmslos ihre Weidetriften rings um sich her: so verhielt es sich bei allen diesen Städten (oder: Ortschaften).42 Ciascuna di tali città comprendeva, oltre l’agglomeramento, una certa distesa di orti che le circondava. Così era di tutte quelle città.
43 So hatte also der HERR den Israeliten das ganze Land gegeben, dessen Verleihung er ihren Vätern zugeschworen hatte; sie hatten es in Besitz genommen und sich darin niedergelassen.43 Così Jahvè diede a Israele tutto il paese che aveva giurato ai padri di dare loro; essi ne presero possesso e vi si stanziarono.
44 Und der HERR verschaffte ihnen Ruhe auf allen Seiten, ganz so, wie er es ihren Vätern zugeschworen hatte; denn keiner von all ihren Feinden hatte ihnen widerstehen können: alle ihre Feinde hatte der HERR in ihre Gewalt gegeben.44 Poi Jahvè procurò il riposo su tutte le loro frontiere, come aveva giurato ai loro padri; nessuno di tutti i loro nemici era riuscito a tenere loro fronte. Jahvè aveva messo tutti i nemici nelle mani di Israele.
45 Von allen Segensverheißungen, die der HERR dem Hause Israel gegeben hatte, war keine einzige unerfüllt geblieben: alle waren eingetroffen.45 Di tutte le buone promesse che Jahvè aveva fatto alla casa di Israele nessuna cadde a vuoto: tutte si avverarono.