Sacharja 4
1234567891011121314
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | Peshitta |
|---|---|
| 1 Da kam der Engel, der mit mir redete, zurück und weckte mich auf wie einen, der aus seinem Schlaf aufgeweckt wird, | 1 ܘܗܦܟ ܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܘܐܥܝܪܢܝ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܕܡܬܬܥܝܪ ܡܢ ܫܢܬܗ |
| 2 und er fragte mich: »Was siehst du?« Ich antwortete: »Ich sehe, da steht ein Leuchter ganz von Gold, und ein Ölbehälter befindet sich oben darauf, und sieben Lampen sind an ihm und sieben Gießröhren für die Lampen, die sich an ihm befinden; | 2 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܢܐ ܚܙܝܬ ܘܐܡܪܬ ܚܙܝܬ ܡܢܪܬܐ ܕܕܗܒܐ ܘܟܦܬܐ ܥܠ ܪܝܫܗ̇ ܘܫܒܥܐ ܫܪ̈ܓܝܢ ܥܠܝܗ̇ ܘܫܒܥܐ ܫܒܥܐ ܦܘܡܝܢ ܠܫܪܓܐ ܕܐܝܬ ܒܪܝܫܗ̇ |
| 3 und neben ihm stehen zwei Ölbäume, einer zu seiner Rechten und einer links von ihm.« | 3 ܘܬܪ̈ܝܢ ܙܝ̈ܬܝܢ ܐܝܬ ܥܠܝܗ̇ ܚܕ ܡܢ ܝܡܝܢܗ̇ ܕܟܦܬܐ ܘܚܕ ܡܢ ܣܡܠܗ̇ |
| 4 Da hob ich an und richtete an den Engel, der mit mir redete, die Frage: »Mein Herr, was soll dies alles bedeuten?« | 4 ܘܥܢܝܬ ܘܐܡܪܬ ܠܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܡܪܝ |
| 5 Da gab mir der Engel, der mit mir redete, folgende Antwort: »Du weißt also nicht, was dies dort bedeutet?« Als ich nun antwortete: »Nein, mein Herr«, | 5 ܥܢܐ ܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܘܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܘܐܡܪܬ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܡܪܝ |
| 6 gab er mir folgende Auskunft: »So lautet das Wort des HERRN an (oder: über) Serubbabel: ›Nicht durch Heeresmacht und nicht durch Gewalt (geschieht’s), sondern durch meinen Geist!‹ – so spricht der HERR der Heerscharen. | 6 ܘܐܡܪ ܠܝ ܗܢܘ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܙܘܪܒܒܠ ܠܐ ܒܚܝܠܐ ܘܠܐ ܒܥܘܫܢܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܪܘܚ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ |
| 7 ›Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel sollst du zur Ebene werden! Er wird den Giebelstein (oder: Schlußstein) an Ort und Stelle bringen unter dem Jubelruf (oder: lauten Zuruf): ›Heil, Heil sei ihm!‹« | 7 ܡܢܐ ܐܢܬ ܛܘܪܐ ܪܒܐ ܩܕܡ ܙܘܪܒܒܠ ܐܠܐ ܐܝܟ ܦܩܥܬܐ ܘܐܦܩ ܠܟܐܦܐ ܪܫܝܬܐ ܕܫܘܝܘܬܐ ܘܕܪ̈ܚܡܐ |
| 8 Weiter erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen: | 8 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ |
| 9 »Die Hände Serubbabels haben den Grundstein zu diesem Hause gelegt, und seine Hände werden es auch vollenden; dann wirst du (oder: werdet ihr) auch erkennen, daß der HERR der Heerscharen es ist, der mich zu euch gesandt hat. | 9 ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܙܘܪܒܒܠ ܣܡ ܫܬܐ̈ܣܘܗܝ ܕܒܝܬܐ ܗܢܐ ܘܐ̈ܝܕܘܗܝ ܡܫ̈ܠܡܢ ܠܗ ܘܬܕܥܘܢ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܫܕܪܢܝ ܠܘܬܟܘܢ |
| 10 Denn wer immer den Tag der geringen Anfänge verachtet hat, der wird mit Freuden den Bleistein (= bleiernen Schlußstein) in der Hand Serubbabels sehen. Diese sieben (Lampen) aber sind die Augen des HERRN, die über die ganze Erde schweifen.« | 10 ܡܛܠ ܕܡܢܘ ܫܐܛ ܠܝ̈ܘܡܬܐ ܙܥܘܪ̈ܐ ܘܢܚܘܪܘܢ ܘܢܚܙܘܢ ܠܟܐܦܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܙܘܪܒܒܠ ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܫܒܥ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܚܝܪ̈ܢ ܒܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ |
| 11 Hierauf richtete ich die Frage an ihn: »Was bedeuten denn diese beiden Ölbäume rechts und links von dem Leuchter?« | 11 ܥܢܝܬ ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܘܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܬܪ̈ܝܢ ܙܝ̈ܬܝܢ ܕܡܢ ܝܡܝܢܗ̇ ܕܟܦܬܐ ܘܡܢ ܣܡܠܗ̇ |
| 12 Und noch eine andere Frage richtete ich an ihn, nämlich: »Was haben die beiden Olivenzweige (oder: die an den Ölbäumen befindlichen Büschel) zu bedeuten, die sich neben den beiden goldenen Röhren befinden, welche das Gold(öl) von oben herableiten?« | 12 ܥܢܝܬ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܘܡܢܐ ܐܢܝܢ ܗܠܝܢ ܬܪ̈ܬܝܢ ܣܘ̈ܟܐ ܕܙܝܬܐ ܕܒܝܢܬ ܬܪ̈ܝܢ ܢܚܝܪ̈ܝܢ ܕܕܗܒܐ ܕܢܣܟܝܢ ܡܢܗܘܢ ܕܗܒܐ |
| 13 Da antwortete er mir: »Du weißt also nicht, was diese bedeuten?« Als ich ihm nun erwiderte: »Nein, mein Herr«, | 13 ܘܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܘܐܡܪܬ ܠܐ ܡܪܝ |
| 14 sagte er: »Das sind die beiden Söhne des Öls (d.h. die beiden Gesalbten: Fürst und Priester), die (als Diener) vor dem Herrn der ganzen Erde stehen.« | 14 ܘܐܡܪ ܠܝ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܬܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܝ ܕܘܗܢܐ ܕܩܝܡܝܢ ܩܕܡ ܡܪܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ |