SCRUTATIO

Sonntag, 5 Juli 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Ezechiel 9


font
Menge BibelPeshitta
1 Hierauf hörte ich ihn mit lauter Stimme so rufen: »Es naht das Strafgericht über die Stadt! Ein jeder nehme jetzt also sein Zerstörungswerkzeug in die Hand!«1 ܘܩܪܐ ܒܐ̈ܕܢܝ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܩܪܘܒܘ ܦܪ̈ܘܥܝܗ̇ ܕܡܕܝܢܬܐ ܘܐܢܫ ܡܐ̈ܢܐ ܕܦܘܪܥܢܗ ܒܐܝܕܗ
2 Und siehe, da kamen sechs Männer des Weges vom oberen Tore her, das nach Norden zu liegt; ein jeder von ihnen hatte sein Werkzeug zum Zertrümmern in der Hand; einer aber befand sich unter ihnen, der in ein linnenes Gewand gekleidet war und ein Schreibzeug (am Gürtel) an seiner Hüfte (= an der Seite) hatte; die kamen und traten neben den ehernen Altar.2 ܘܚܙ̇ܝܬ ܫܬܐ ܓܒܪ̈ܝܢ ܐܬ̇ܝܢ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܬܪܥܐ ܥܠܝܐ ܕܚ̇ܐܪ ܠܓܪܒܝܐ ܘܐܢܫ ܡܐ̈ܢܝ ܦܘܪܥܢܗ ܒܐܝܕܗ ܘܓܒܪܐ ܚܕ ܒܝܢܬܗܘܢ ܘܠܒܝܫ ܒܘܨܐ ܘܐܣܪ ܚܨ̈ܐ ܕܣܦܝܠܐ ܒ̈ܚܨܘܗܝ ܘܐܬܘ ܘܩܡܘ ܥܠ ܓܢܒ ܡܕܒܚܐ ܕܢܚܫܐ
3 Die Herrlichkeit des Gottes Israels aber hatte sich inzwischen von dem Cherubwagen, auf dem sie sich befunden hatte, erhoben und war auf die Schwelle des Tempels getreten; dort rief er dem in Linnen gekleideten Manne, der das Schreibzeug an seiner Hüfte hatte,3 ܘܫܘܒܚܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܣܠܩ ܡܢ ܟܪܘܒܐ ܕܩܐ̇ܡ ܗܘܐ ܥܠ ܙܘܝܬܐ ܕܒܝܬܐ ܘܩܪܐ ܠܓܒܪܐ ܕܠܒܝܫ ܒܘܨܐ ܘܐܣܪ ܚܨ̈ܐ ܕܣܦܝܠܐ ܒܚ̈ܨܘܗܝ
4 die Worte zu: »Gehe mitten durch die Stadt, mitten durch Jerusalem, und bringe ein Zeichen auf der Stirn der Männer an, die da klagen und seufzen über all die Greuel, die innerhalb der Stadt verübt werden!«4 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܥܒܪ ܒܓܘ ܡܕܝܢܬܐ ܒܓܘ ܐܘܪܫܠܡ ܘܪܫܘܡ ܪܘܫܡܐ ܥܠ ܒܝܬ ܥܝܢ̈ܝܗܘܢ ܕܓܒܪ̈ܐ ܕܡܬܬܢܚܝܢ ܘܡܬܕܢܩܝܢ ܥܠ ܟܠܗܝܢ ܛܢ̈ܦܘܬܐ ܘܒܝܫ̈ܬܐ ܕܡܬ̈ܥܒܕܢ ܒܓܘܗ̇
5 Zu den anderen aber sagte er so, daß ich es hörte: »Geht hinter diesem her durch die Stadt und schlagt darein! Eure Augen sollen kein Mitleid haben, und ihr dürft keine Schonung üben!5 ܘܠܗ̇ܢܘܢ ܕܥܡܗ ܐܢܘܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܥܢ̈ܝ ܥܒܪܘ ܒܓܘ ܡܕܝܢܬܐ ܒܬܪܝ ܘܚܪܘܒܘ ܘܠܐ ܢܚ̈ܘܣܢ ܥܝܢ̈ܝܟܘܢ ܘܠܐ ܬܪܚܡܘܢ
6 Greise, Jünglinge und Jungfrauen, Kinder und Frauen metzelt nieder, bis alles vernichtet ist! Aber alle, die das Zeichen an sich tragen, laßt unberührt! Und bei meinem Heiligtum hier macht den Anfang!« Da fingen sie bei jenen Ältesten an, die vor dem Tempelhause standen.6 ܘܠܣܒ̈ܐ ܘܠܓܕܘ̈ܕܐ ܘܠܒܬ̈ܘܠܬܐ ܘ̈ܠܛܠܝܐ ܘܠܢܫ̈ܐ ܩܛܠܘ ܠܚܒܠܐ ܘܠܟܠ ܐܢܫ ܕܐܝܬ ܥܠܘܗܝ ܪܘܫܡܐ ܠܐ ܬܩܪܒܘܢ ܘܡܢ ܡܩܕܫܝ ܫܪܘ ܘܫܪܝܘ ܒܓܒܪ̈ܐ ܣܒ̈ܐ ܕܩܝ̇ܡܝܢ ܗܘܘ ܩܕܡ ܒܝܬܐ
7 Dann sagte er zu ihnen: »Verunreinigt (oder: entweiht) das Tempelhaus und füllt die Vorhöfe mit Erschlagenen an! Zieht aus!« So zogen sie denn aus und schlugen in der Stadt nieder.7 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܛܡܐܘܗܝ ܠܒܝܬܐ ܘܡܠܘ ܕܪ̈ܐ ܚܪ̈ܝܒܐ ܦܘܩܘ ܩܛܠܘ ܒܡܕܝܢܬܐ
8 Als sie nun so mordeten und ich allein übriggeblieben war, da warf ich mich auf mein Angesicht nieder, schrie laut auf und rief: »Ach, HERR, mein Gott! Willst du denn alles umbringen, was von Israel noch übrig ist, indem du deinen Zorn über Jerusalem ausschüttest?«8 ܘܟܕ ܚܪܒܘ ܐܢܘܢ ܐܫܬܚ̇ܪܬ ܐܢܐ ܘܢܦ̇ܠܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܘܐܝܠܠ̇ܬ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡ̇ܪܬ ܐܘܗ̇ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܡܚܒܠ ܐܢܬ ܠܟܠ ܕܐܫܬܚܪ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܫ̇ܕ ܐܢܬ ܪܘܓܙܟ ܥܠ ܐܘܪܫܠܡ
9 Da antwortete er mir: »Die Schuld des Hauses Israel und Juda ist über alle Maßen groß: das Land ist voll von Bluttaten und die Stadt mit Verbrechen angefüllt! denn sie sagen: ›Der HERR hat das Land verlassen‹ und ›der HERR sieht es nicht!‹9 ܘܐܡܪ ܠܝ ܥܘ̣ܠܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܘܕܝܗܘܕܐ ܣܓܝ ܛܒ ܘܐܬܡܠܝܬ ܐܪܥܐ ܕܡܐ. ܘܡܕܝܢܬܐ ܐܬܡܠܝܬ ܢܟܠܐ. ܘܐܡܪܘ ܫܒܩܗ̇ ܡܪܝܐ ܠܐܪܥܐ. ܘܠܐ ܚ̇ܙܐ ܠܢ ܡܪܝܐ
10 So soll denn auch mein Auge nicht mehr mitleidig blicken, und ich will keine Schonung mehr üben; nein, ich will die Strafe für ihr ganzes Tun auf ihr Haupt fallen lassen!«10 ܘܐܢܐ ܠܐ ܐܚܘܣ ܥܠܝܗܘܢ ܘܠܐ ܐܪܚܡ ܐܘܪ̈ܚܬܗܘܢ ܒܪܝܫܗܘܢ ܐܦܪܘܥ
11 Da erstattete der in Linnen gekleidete Mann, an dessen Hüfte sich das Schreibzeug befand, Bericht mit den Worten: »Ich habe getan, wie du mir geboten hast!«11 ܘܚ̇ܙܝܬ ܠܓܒܪܐ ܕܠܒܝܫ ܒܘܨܐ ܕܥܢܐ ܘܐܡܪ ܥܒ̇ܕܬ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕܬܢܝ