Ezechiel 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | Peshitta |
|---|---|
| 1 Als ich nun hinschaute, sah ich auf dem Himmelsgewölbe (vgl. 1,22), das sich über dem Haupt der Cherube befand, etwas, das wie Saphirstein aussah: etwas wie ein Thron Gestaltetes wurde über ihnen sichtbar. | 1 ܘܚ̇ܙܝܬ ܡܛܠܠܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܪܝܫ ܟܪ̈ܘܒܐ ܐܝܟ ܚܙܘܐ ܕܟܐܦܐ ܕܣܦܝܠܐ ܘܐܝܟ ܚܙܘܐ ܕܕܡܘܬܐ ܕܟܘܪܣܝܐ ܠܥܠ ܡܢܗܘܢ |
| 2 Da gab er dem in Linnen gekleideten Manne den Befehl: »Tritt in den Raum zwischen dem Räderwerk unten am Cherubwagen hinein, fülle deine Hände mit glühenden Kohlen aus dem Raum zwischen den Cheruben und streue sie über die Stadt hin!« Da ging er vor meinen Augen hinein. | 2 ܘܩܪܐ ܠܓܒܪܐ ܕܠܒܝܫ ܒܘܨܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܥܘܠ ܠܒܝܢܬ ܓܝ̈ܓܠܐ ܠܬܚܝܬ ܟܪ̈ܘܒܐ ܘܡܠܝ ܚܘܦܢܝ̈ܟ ܓܘܡܪ̈ܐ ܕܢܘܪܐ ܡܢ ܒܝܢܬ ܟܪ̈ܘܒܐ ܘܕܪܝ ܥܠ ܡܕܝܢܬܐ ܘܥܠ ܠܥܢ̈ܝ |
| 3 Der Cherubwagen stand aber an der Südseite des Tempelhauses, als der Mann hineinging, während die Wolke den inneren Vorhof erfüllte. | 3 ܘܟܪ̈ܘܒܐ ܩܝ̇ܡܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܝܡܝܢܗ ܕܒܝܬܐ ܟܕ ܥܐ̇ܠ ܓܒܪܐ ܗ̇ܘ ܘܕܪܬܐ ܓܘܝܬܐ ܐܬܡܠܝܬ ܗܘܬ ܥܢܢܐ |
| 4 Da erhob sich die Herrlichkeit des HERRN von dem Cherubwagen nach der Schwelle des Tempels hin, so daß der Tempel mit der Wolke erfüllt wurde und der Vorhof voll vom Lichtglanz der Herrlichkeit des HERRN war; | 4 ܘܐܬܬܪܝܡ ܫܘܒܚܗ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܟܪܘܒܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܙܘܝܬܐ ܕܒܝܬܐ ܘܐܬܡܠܝ ܒܝܬܐ ܥܢܢܐ ܘܕܪܬܐ ܓܘܝܬܐ ܐܬܡܠܝܬ ܗܘܬ ܙܗܪܐ ܕܫܘܒܚܗ ܕܡܪܝܐ |
| 5 und das Rauschen der Flügel der Cherube war bis in den äußeren Vorhof vernehmbar gleich der Stimme Gottes, des Allmächtigen, wenn er redete. | 5 ܘܩܠܐ ܕܓܦܝ̈ܗܘܢ ܕܟܪ̈ܘܒܐ ܡܫܬܡܥ ܗܘܐ ܥܕܡܐ ܠܕܪܬܐ ܒܪܝܬܐ ܐܝܟ ܩܠܗ ܕܐܠܗܐ ܡܐ ܕܡܡܠܠ |
| 6 Als er nun dem in Linnen gekleideten Manne den Befehl erteilt hatte, Feuer aus dem Raum zwischen dem Räderwerk, aus dem Raum zwischen den Cheruben, zu nehmen, und dieser hineingegangen und neben das eine Rad getreten war, | 6 ܘܟܕ ܦܩܕ ܠܓܒܪܐ ܕܠܒܝܫ ܒܘܨܐ ܐܡܪ ܠܗ ܣܒ ܢܘܪܐ ܡܢ ܒܝܬ ܓܝ̈ܓܠܐ ܡܢ ܒܝܢܬ ܟܪ̈ܘܒܐ ܘܐܬܐ ܘܩܡ ܥܠ ܓܢܒ ܓܝ̈ܓܠܐ |
| 7 da streckte einer der Cherube seine Hand aus dem zwischen den Cheruben befindlichen Raum hervor nach dem Feuer hin, das sich in dem Raum zwischen den Cheruben befand, und hob einen Teil davon ab und gab es dem in Linnen gekleideten Manne in die Hände; der nahm es und ging weg. | 7 ܘܐܘܫܛ ܟܪܘܒܐ ܐܝܕܗ ܡܢ ܒܝܢܬ ܟܪ̈ܘܒܐ ܠܢܘܪܐ ܕܒܝܢܬ ܟܪ̈ܘܒܐ ܘܫܩܠ ܐܪܡܝ ܒܚ̈ܘܦܢܘܗܝ ܕܓܒܪܐ ܕܠܒܝܫ ܒܘܨܐ ܘܢܣܒ ܘܢܦܩ |
| 8 [Es wurde aber an den Cheruben etwas, das wie eine Menschenhand gebildet war, unter ihren Flügeln sichtbar. | 8 ܘܚܙ̇ܝܬ ܠܟܪ̈ܘܒܐ ܕܡܘܬܐ ܕܐܝܕܐ ܕܒܪ ܐܢܫܐ ܬܚܝܬ ܓܦܝ̈ܗܘܢ |
| 9 Als ich nämlich hinschaute, sah ich vier Räder, die neben den Cheruben waren, immer ein Rad neben jedem Cherub; die Räder aber waren wie glänzender Chrysolithstein anzusehen. | 9 ܘܚܙ̇ܝܬ ܐܪ̈ܒܥ ܓܝ̈ܓܠܝܢ ܥܠ ܓܢܒ ܟܪ̈ܘܒܐ ܚܕܐ ܚܕܐ ܓܝܓܠܐ ܥܠ ܓܢܒ ܟܪܘܒܐ ܚܕ ܘܚܙܘܗܝܢ ܕܓܝ̈ܓܠܐ ܐܝܟ ܚܙܘܐ ܕܟܐܦܐ ܕܬܪܫܝܫ |
| 10 Was aber ihr Aussehen betrifft, so hatten die vier alle dieselbe Gestalt, wie wenn ein Rad innerhalb des andern wäre. | 10 ܘܚܕ ܗܘܐ ܚܙܘܗܝܢ ܘܕܡܘܬܗܝܢ ܕܐܪ̈ܒܥܬܝܗܝܢ ܐܝܟ ܓܝܓܠܐ ܒܓܘ ܓܝܓܠܐ |
| 11 Wenn sie sich in Bewegung setzten, konnten sie nach allen vier Seiten hin gehen: sie brauchten sich nicht zu wenden, wenn sie gingen; sie gingen vielmehr immer nach der Richtung, die der Vordere (d.h. der vorn befindliche Cherub) einschlug, hinter ihm her, ohne eine Wendung zu machen, wenn sie gingen. | 11 ܘܡܐ ܕܐ̈ܙܠܢ ܗ̈ܘܝ ܥܠ ܐܪܒܥܐ ܓܒܝ̈ܗܝܢ ܐ̈ܙܠܢ ܗ̈ܘܝ ܘܠܐ ܗ̈ܦܟܢ ܗ̈ܘܝ ܐܠܐ ܠܐܬܪܐ ܕܐܙ̇ܠܐ ܗܘܬ ܪܝܫܝܬܗܝܢ ܒܬܪܗ̇ ܐ̈ܙܠܢ ܗ̈ܘܝ ܘܠܐ ܡܬܗ̈ܦܟܢ ܗ̈ܘܝ |
| 12 Der ganze Leib der Cherube aber, auch ihr Rücken, ihre Arme und Flügel und ebenso auch die Räder, waren bei allen vieren ringsum voll von Augen. | 12 ܘܟܘܠܗ ܒܣܪܗܝܢ ܘܚܨ̈ܝܗܝܢ ܘܐ̈ܝܕܝܗܝܢ ܘܓܦܝ̈ܗܝܢ ܕܓܝ̈ܓܠܐ ܡܠܐ ܥܝ̈ܢܐ ܗ̈ܘܝ ܟܕ ܚܕܪ̈ܢ ܗ̈ܘܝ ܠܓܒܝ̈ܗܝܢ |
| 13 Was aber die Räder betrifft, so führten sie, wie ich mit eigenen Ohren hörte, den Namen ›Wirbelwind‹ (oder: Räderwerk). | 13 ܘܠܐ̈ܘܦܢܐ ܩܪܐ ܐܢܘܢ ܓܝ̈ܓܠܐ ܩܕܡܝ |
| 14 Ein jeder von den Cheruben hatte vier Gesichter: das eine Gesicht war ein Stiergesicht, das zweite ein Menschengesicht, das dritte ein Löwengesicht und das vierte ein Adlergesicht.] | 14 ܘܐܪ̈ܒܥ ܐ̈ܦܝܢ ܠܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܚܕܐ ܐ̈ܦܝ ܟܪܘܒܐ ܘܐܚܪܬܐ ܐ̈ܦܐ ܕܒܪ ܐܢܫܐ ܘܐܚܪܬܐ ܐ̈ܦܐ ܕܐܪܝܐ ܘܐܚܪܬܐ ܐ̈ܦܐ ܕܢܫܪܐ |
| 15 Und die Cherube erhoben sich [es waren dies dieselben lebenden Wesen, die ich schon am Flusse Kebar gesehen hatte. | 15 ܘܐܬܬܪܝܡܘ ܟܪ̈ܘܒܐ ܗ̇ܝ ܚܝܘܬܐ ܕܚܙ̇ܝܬ ܒܢܗܪܟܒܪ |
| 16 Wenn nämlich die Cherube sich in Bewegung setzten, so fingen auch die Räder neben ihnen an zu laufen; und wenn die Cherube ihre Flügel erhoben, um vom Erdboden emporzusteigen, so entfernten sich die Räder nicht von ihrer Seite: | 16 ܘܡܐ ܕܐ̇ܙܠܝܢ ܗܘܘ ܟܪ̈ܘܒܐ ܐܙ̈ܠܢ ܗ̈ܘܝ ܓܝ̈ܓܠܐ ܥܡܗܘܢ ܘܡܐ ܕܫܩ̇ܠܝܢ ܗܘܘ ܟܪ̈ܘܒܐ ܓܦܝ̈ܗܘܢ ܠܡܬܬܪܡܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܠܐ ܗ̈ܦܟܢ ܗ̈ܘܝ ܓܝ̈ܓܠܐ ܡܢܗܘܢ |
| 17 wenn jene stehenblieben, so standen auch sie still, und wenn jene sich erhoben, so erhoben auch sie sich mit ihnen; denn der Geist der lebenden Wesen war in ihnen]. – | 17 ܘܡܐ ܕܩܝ̇ܡܝܢ ܗܘܘ ܩܝ̈ܡܢ ܗ̈ܘܝ ܘܡܐ ܕܡܬܪ̈ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܡܬܬܪ̈ܝܡܢ ܗ̈ܘܝ ܘܡܐ ܕܫܩ̇ܠܝܢ ܗܘܘ ܟܪ̈ܘܒܐ ܓܦܝܗ̈ܘܢ ܫܩ̈ܠܢ ܗ̈ܘܝ ܓ̈ܝܓܠܐ ܥܡܗܘܢ ܡܛܠ ܕܪܘܚܐ ܕܚ̈ܝܐ ܐܝܬ ܗܘܬ ܒܗܝܢ |
| 18 Darauf verließ die Herrlichkeit des HERRN die Schwelle des Tempelhauses und nahm ihren Stand wieder über den Cheruben (oder: auf dem Cherubwagen). | 18 ܘܢܦܩ ܫܘܒܚܗ ܕܡܪܝܐ ܡܢ ܙܘܝܬܗ ܕܒܝܬܐ ܘܩܡ ܥܠ ܟܪ̈ܘܒܐ |
| 19 Da schwangen die Cherube ihre Flügel und stiegen vor meinen Augen vom Erdboden empor, indem sie sich hinwegbegaben, und die Räder zugleich mit ihnen. Aber am Eingang des östlichen Tores des Tempels des HERRN machten sie wieder halt, während die Herrlichkeit des Gottes Israels sich oben über ihnen befand. | 19 ܘܫܩܠܘ ܟܪ̈ܘܒܐ ܓܦܝ̈ܗܘܢ ܘܐܬܬܪܝܡܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܠܥܢ̈ܝ ܘܟܕ ܢܦܩܘ ܓܝ̈ܓܠܐ ܥܡܗܘܢ ܗ̈ܘܝ ܘܩܡܘ ܒܡܥܠܢܐ ܕܬܪܥܐ ܡܕܢܚܝܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܫܘܒܚܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܠܥܠ ܡܢܗܘܢ |
| 20 Es waren dies dieselben lebenden Wesen, die ich unterhalb des Gottes Israels schon am Flusse Kebar gesehen hatte; und ich erkannte (oder: wußte nun), daß es Cherube waren. | 20 ܗܕܐ ܗܝ ܚܝܘܬܐ ܕܚܙ̇ܝܬ ܬܚܝܬ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܥܠ ܢܗܪܟܒܪ ܘܝܕܥ̇ܬ ܕܟܪ̈ܘܒܐ ܐܢܘܢ |
| 21 Ein jeder hatte vier Gesichter und jeder vier Flügel; und etwas, das wie eine Menschenhand gebildet war, befand sich unter ihren Flügeln. | 21 ܐܪ̈ܒܥ ܐܪ̈ܒܥ ܐ̈ܦܝܢ ܠܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܓܦܝ̈ܢ ܠܚܕ ܡܢܗܘܢ ܘܕܡܘܬܐ ܕܐܝܕܐ ܕܒܪܢܫܐ ܬܚܝܬ ܓܦܝ̈ܗܘܢ |
| 22 Was aber die äußere Erscheinung ihrer Gesichter betrifft, so waren es dieselben Gesichter, die ich schon am Flusse Kebar gesehen hatte; sie gingen ein jeder geradeaus vor sich hin (vgl. 1,12). | 22 ܘܕܡܘܬܐ ܕܐ̈ܦܝܗܘܢ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐ̈ܦܐ ܕܚܙ̇ܝܬ ܥܠ ܢܗܪܟܒܪ ܘܗܟܘܬ ܚܙܘܗܝܢ ܘܚܕ ܚܕ ܠܓܒܗ ܐܙ̇ܠܝܢ ܗܘܘ |