SCRUTATIO

Sonntag, 4 Juli 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 17


font
Menge BibelNEW JERUSALEM
1 Der Herr hat den Menschen aus Erde geschaffen und läßt ihn wieder zu ihr (oder in sie) zurückkehren.1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.
2 Lebenstage von bestimmter Zahl und eine Frist teilte er ihnen zu und verlieh ihnen Gewalt über alles, was auf ihr ist;2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.
3 ihm selbst ähnlich, rüstete er sie mit Kraft aus und gestaltete sie nach seinem Bilde.3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.
4 Die Furcht vor ihnen legte er auf alles Fleisch, auf daß sie die Herrschaft über die Tiere und Vögel besäßen.4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.
5 Urteilskraft (oder Willensfreiheit?) und Sprache und Augen, Ohren und ein Herz zum Denken gab er ihnen;5
6 verständige Einsicht verlieh er ihnen reichlich und lehrte sie Gutes und Böses unterscheiden;6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.
7 er richtete sein Auge auf ihre Herzen, um ihnen die Erhabenheit seiner Werke zu zeigen,7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.
8 damit sie seinen heiligen Namen priesen und die Erhabenheit seiner Werke (oder die Großtaten seines Waltens) verkündigten.8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,
9 Er teilte ihnen Einsicht zu und gab ihnen das lebenwirkende Gesetz zum Besitz;9
10 einen ewigen Bund schloß er mit ihnen und tat ihnen seine Rechte (= Gebote) kund;10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.
11 die Erhabenheit seiner Majestät schauten ihre Augen, und die Herrlichkeit seiner Stimme vernahm ihr Ohr;11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.
12 und er gebot ihnen; »Hütet euch vor jeglichem Unrecht!« und schrieb einem jeden von ihnen die Pflichten gegen den Nächsten vor.12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.
13 Ihr Wandel liegt immerdar offen vor ihm, nicht können sie sich vor seinen Augen verbergen.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.
14 Jedem Volk hat er einen Herrscher gesetzt, aber Israel ist der Anteil, den der Herr für sich genommen.14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.
15 Alle ihre Werke stehen vor ihm wie die Sonne, und seine Augen blicken beständig auf ihren Wandel;15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.
16 nicht sind ihre Böstaten ihm verborgen, und alle ihre Sünden sind dem Herrn bekannt.16
17 Die Mildtätigkeit eines Mannes ist bei ihm wie ein Siegelring, und die Liebestat eines Menschen hütet er wie den Augapfel.17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.
18 Späterhin wird er sich erheben und ihnen vergelten und ihnen die Vergeltung auf ihr Haupt zurückzahlen;18
19 jedoch denen, die sich bekehren, gestattet er die Rückkehr, und die, welchen das Vertrauen geschwunden ist, ermutigt er wieder.19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.
20 Bekehre dich zum Herrn und laß ab von den Sünden, bete im Aufblick zu ihm und mindere die Zahl deiner Fehltritte;20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.
21 kehre zum Höchsten zurück und wende dich ab vom Unrechttun und hasse aufrichtig den Sündengreuel.21
22 Wer wird dem Höchsten in der Unterwelt lobsingen an Stelle derer, die da leben und ihm Lobpreis darbringen?22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.
23 Für den Toten, der ja nicht mehr ist, hat der Lobpreis ein Ende; nur wer lebt und gesund ist, kann den Herrn preisen.23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.
24 Wie groß ist die Barmherzigkeit des Herrn und seine Versöhnlichkeit für die, welche sich zu ihm bekehren!24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.
25 Denn nicht kann die ganze Vollkommenheit in den Menschen vorhanden sein, weil ja die Menschenkinder nicht unsterblich sind.25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.
26 Was ist heller als die Sonne? und sogar sie verfinstert sich; so richtet auch der Böse seinen Sinn auf Fleisch und Blut.26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.
27 Die Heerscharen des Himmels droben mustert Gott, aber die Menschen allesamt sind Staub und Asche.27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?
28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.
29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!
30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.
31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.
32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.